Jai entendu cet idiome plusieurs fois. Mais je ne le trouve pas dans mon dictionnaire.
Certains forums de mon pays ont dit que cela signifie «vraiment» ou que cela exprime la surprise.
Et ils me donnent un exemple.
-Je le fais!
-Vous ne dites pas!
-Ne vous moquez pas de moi! Je vais le battre.
Mais cela ne correspond pas au contexte des exemples que jai rencontrés.
Par exemple:
R: M. Qian, que fait-il exactement?
B: Le jeu, mec! Quen penses-tu?
R: Frère! Vous, moi et lui, nous allons travailler ensemble. Je vous le dis maintenant. Nous allons régler cela.
B: Vous ne le dites pas!
Je pense que cela signifie « Cest évident. Vous navez pas besoin pour me le dire. «
Quelquun pourrait-il être gentil de me dire ce que signifie exactement cet idiome.
Réponse
Cela signifie exactement ce que vous dites qui est « super évident ou vous navez même pas besoin de dire que .
» Le carré la racine de 4 est 2 «
» Vous ne dites pas! «
Une autre personne utilise souvent pour dire la même chose serait dappeler quelquun capitaine évident.
« La racine carrée de 4 est 2 »
« Merci Captain Obvious! »
Un site à lire pour une bonne définition de ceci: Vous ne le dites pas dans le dictionnaire gratuit
Regardez la deuxième définition: 2.Inf. Vous venez de dire quelque chose que tout le monde connaît déjà.
La première définition que vous pourriez ici est la non-sarcastique, qui est une réponse vraiment surprise à quelque chose que quelquun a dit.
Commentaires
- Je ' d dire plutôt que cela signifie ce que cela signifie, qui peut être surprise ou reconnaissance. Mais comme avec nimporte quoi, il peut être utilisé ironiquement, par ex. " Vous êtes si intelligent! " Chaque langue a une certaine ironie.
- En toute honnêteté, je lai fait inclure les deux définitions du dictionnaire de ce que cela peut signifier. Il ' est tellement fréquent de le voir utilisé ironiquement, jai pensé quil devrait être inclus en premier, si cela a du sens. Je ne peux personnellement pas penser à un moment de ma (plutôt courte) vie jusquà présent où quelquun la utilisé en dehors dun contexte sarcastique , mais je ' m jeune 😉
- Aujourdhui, les enfants disent-ils encore " For realz? " ou est-ce daté? Tout ce que je sais de largot actuel, cest ce que jentends dans les films et à la télévision 🙂
- Haven ' Je ne lai pas entendu à luniversité, mais je lai certainement entendu en haut école: P " Frère, Tommy vient dembrasser Lauren! " Pour realz bro?! " 🙂
- Cela ' est un idiome authentique – je (NNS, russe) je peux ' t lui donner un sens en se basant sur les mots quil comprend. Est-ce une phrase impérative ou indicative? La chose est aggravée par le fait quil existe une phrase identique en russe qui signifie accord catégorique + désapprobation, quelque chose comme " en effet ": – Этот салат невозможно есть! (Cette salade nest pas comestible!) – Не говори, меня чуть не стошнило! (Ne dites pas ', jai failli vomir!)
Réponse
Cest simplement un autre dicton de surprise ou dincrédulité, qui ne doit pas être pris à la lettre.
Expressions similaires:
Eh bien, je serai [maudit, damné, fouetté, etc.].
Vraiment?
Et bien, que savez-vous de ça?
Bien sûr!
Il peut également être utilisé de manière sarcastique, comme le note @ Element115, mais ce nest pas la signification principale.