Si quelquun vous appelle “ Hello Trouble ”, quest-ce que cela signifie?

Quest-ce que cela signifie exactement si quelquun vous dit « Bonjour, problème »?

Un de mes collègues a dit « Bonjour, problème « à moi ce matin. Je viens de répondre « Salut », car je ne savais pas trop quoi dire.

Je voulais juste vérifier ce que signifie exactement « Problème ici » …

Commentaires

  • Très probablement ‘ Problème ‘ voici un surnom (temporaire) donné à celui qui a été accueilli parce quil la causé (problème) ou la attiré dune manière ou dune autre. Plus de contexte est nécessaire pour donner une réponse plus précise.
  • Jai ajouté le  » sens-en-contexte  » étiqueter; maintenant, veuillez modifier votre question pour ajouter du contexte: Où avez-vous rencontré cette phrase? Qui dit ça? À qui cela a-t-il été dit? Quelle a été la réponse (le cas échéant)? etc.
  • Ce que @Victor a dit. Il ‘ sa  » pas rare  » ironiquement sympathique salutation familière au Royaume-Uni – souvent par les personnes âgées lorsquun enfant réputé espiègle arrive, mais il peut certainement être utilisé chez les personnes âgées. Cela ne ‘ t implique que vous pouvez l’utiliser comme  » ad-hoc  » surnom dans des contextes comme Parce quil était méchant, je ‘ ne donne pas de bonbons à Trouble (que ‘ sa  » crédible, mais peu probable  » usage).
  • Il serait utile davoir plus de contexte. Cela pourrait être  » Bonjour, Trouble!  » en plaisantant signifiant ici vient quelquun susceptible de susciter des problèmes, ou cela pourrait être un jeu sur le caractère  » Hello Kitty « , ou tout autre chose. Sans en savoir plus sur les circonstances dans lesquelles il a été dit, cest ‘ difficile à dire.
  • Je suis venu par ce fil car un ami ma récemment dit ‘ voici des ennuis ‘ Je sais que cétait en plaisantant. La lecture des trucs sur le flirt dune partie de moi a en quelque sorte été excitée pendant une minute mais je pense que dans ce contexte, cétait amical, etc. site est américain). Quoi quil en soit, jai trouvé tous ces commentaires assez intéressants

Réponse

Une possibilité est que le message daccueil soit conçu de manière ironique ou sarcastique . Une personne ostensiblement douce et aux manières douces pourrait être accueillie par « Bonjour, problème » ou « Voici le problème! » pour les taquiner. Cela revient à appeler une personne de très grande taille « Tiny ».

Vous pourriez dire ceci à nimporte qui, vraiment, mais cest une de ces choses qui est plus drôle quand ce nest pas true.

Commentaires

  • Merci Mowzer et James, vos deux réponses mont aidé à comprendre le contexte. Et jen remercie également les autres commentaires.

Réponse

Cest une phrase coquette souvent prononcée par un homme à un / n (attirant) femme (en âge de procréer).

Cest une façon détournée de dire, je taime bien. et je suis attiré par toi. sans vraiment le dire directement. (Il peut également être utilisé de manière sarcastique en étant dit à ou à propos dune femme qui pourrait avoir lair un peu « énervée » ou « salope » – encore une fois, selon le contexte.)

Le mot trouble (dans ce contexte) fait allusion au fait que les femmes séduisantes provoquent souvent des« ennuis »aux hommes, car les femmes attirantes peuvent souvent amener les hommes à faire ce que les hommes feraient pas autrement. Par exemple, dépenser de largent, tromper sa femme, « faire des bébés », se marier, etc.

Cest une façon douvrir la porte pour que vous puissiez répondre à lorateur dune manière tout aussi coquette. lui ouvrant la porte pour quil vous parle de manière plus personnelle dans le but de vous «sortir ensemble».

Théories alternatives

Pour emprunter une phrase à Page de JR : Le contexte est tout .

Donc, dans un effort pour donner une réponse complète, un » organigramme  » des significations possibles me viennent à lesprit comme suit.

  1. Le PO est-il une jolie femme adulte en âge de procréer et le locuteur est-il (vraisemblablement) un homme adulte hétérosexuel? Si «oui» aux deux, jestimerais que les chances du sens donné ci-dessus sont denviron 95% à 99%. Si « non » à lun ou lautre, passez à létape 2.

  2. Le PO correspond-il à la description de la réponse de Tyler James Young: « doux, doux? » Si  » oui, « Jestimerais les chances que cette réponse soit la bonne interprétation à 95% -99%. Si » non « , passez à létape 3.

  3. Considérez lalternative suivante significations.

    • Cest parfois une manière détournée dun homme âgé de faire un demi-compliment, à moitié léger à un jeune homme. Par exemple, si le jeune homme est « studly » ou  » viril « dune manière ou dune autre en étant beau, attirant pour les femmes, bon en sport ou » mauvais garçon « . (Ou intelligent ou riche aussi, dailleurs.)

    • Si lorateur parle à un enfant, cela pourrait être le sens décrit par FumbleFingers dans son commentaire au PO.

    • Si lorateur parle (nominalement) pour un animal de compagnie, cela pourrait avoir une signification similaire à la description de FumbleFinger; appliqué uniquement à un animal domestique au lieu dun enfant.

Commentaires

  • Cest une possibilité viable, mais ‘ est tout à fait possible que le terme ait été utilisé dune manière plus générale et de bonne humeur, et pas dune manière aussi suggestive.
  • @JR: Daccord. Daprès mon expérience personnelle, je ‘ estime quenviron 4 fois sur 5 ce commentaire est fait, il y a un certain niveau de flirt ou dinsinuation qui y est attaché. Cela dépend de lorateur. LOP devrait évaluer lensemble du contexte de ses modèles dinteraction avec le locuteur afin de  » lire la situation  » avec précision. Cette réponse ne doit pas être considérée comme une interprétation définitive de la signification du locuteur ‘. Mais il doit sensibiliser le PO à une interprétation généralement correcte de sa signification en général. Comme mentionné, je ‘ d lui donner environ 80% de chances sur la base des informations présentées.
  • Roger. Je pense que le ‘ est le bon conseil d’éviter d’utiliser l’énoncé, à cause des nuances suggestives possibles. Cependant, dans ce cas, le PO est le destinataire, pas le locuteur – et je ne ‘ t vouloir voir une poursuite pour harcèlement lancée sur une réponse ELL qui ‘ nest vrai que 80% du temps. : ^)
  • Je ne suis pas daccord sur la façon dont cela se présente comme toujours flirtant, ce qui nest généralement pas le cas.
  • -1: Je nai jamais entendu cette phrase utilisée dans un flirt chemin. Il est presque toujours (daprès mon expérience) utilisé dun adulte à un enfant, en plaisantant. Utilisé dadulte à adulte, il ‘ est juste un salut insolent et plaisant (même si je dois ladmettre, cest inhabituel!).

Réponse

Ce nest pas toujours une salutation coquette mais presque toujours amicale.

Peut être une blague. Très très rarement parce que vous avez réellement causé un problème, et si vous avez réellement causé un problème, cela peut atténuer la tension. (source – locuteur natif)

Commentaires

  • (Ce nest pas une phrase que vous utiliseriez avec un supérieur ou dautres situations formelles!)

Réponse

Lorsque vous saluez un enfant, vous pouvez dire « bonjour petit fauteur de troubles » ou bonjour les ennuis pour faire court. vous pouvez également lappliquer aux adultes. Cest le contexte que jentendrais / utiliserais généralement.

Réponse

Jappelle régulièrement mon petit ami fauteur de troubles parce quil est espiègle quand il est coquin. Il me cause des «problèmes» car il me donne envie de faire des choses comme continuer à lui parler davantage alors que je devrais faire autre chose, comme dormir. Cest affectueux de cette façon.

Si cest un collègue, il essaie probablement simplement de briser la glace avec vous / de se rapprocher de manière amicale. L’anglais est drôle ainsi, c’est beaucoup plus le ton et le contexte dans lesquels une personne dit quelque chose que les mots eux-mêmes. (Je sais que dautres langues lont aussi, mais cela peut parfois être si déroutant, même pour un anglophone)

Sils souriaient / riaient ou sils avaient lair sérieux et ont ensuite souri après que vous ayez dit bonjour . Cétait juste des taquineries amicales et ils veulent être plus décontractés avec vous, ce qui est souvent un bon signe avec des collègues.

Réponse

Une personne qui vous donne ce surnom danimal de compagnie ou qui fait une déclaration « Hello Trouble » ou « Here comes Trouble » est flirter avec vous et est attiré par vous. Cest une façon de dire que vous leur causez des problèmes dattirance sexuelle envers vous (et non que vous êtes vraiment un fauteur de troubles ou quelquun qui cause des problèmes). Ils savent que la réalisation dune relation, quelle soit à court ou à long terme, est probablement pas possible car lattirance nest peut-être pas réciproque, ou quils ont des antécédents de relations médiocres et ne savent pas comment être franc à ce sujet, ou quil y a quelque chose dautre sur le chemin (peut-être que vous êtes tous les deux dans un autre relation sexuelle). Ils se sentent à laise avec vous en vous étiquetant et la possibilité dune relation sexuelle comme quelque chose de négatif (comme si cétait tabou). Cest comme sils repoussaient les problèmes, mais ils veulent vraiment, vraiment des problèmes. Si vous essayez de briser la glace avec eux, leur demander « Pourquoi mappelez-vous des ennuis? »

Commentaires

  • Absolument pas! » Bonjour trouble  » est simplement une salutation plaisante, pas différente des dizaines d’autres couramment utilisées. Il ny a aucune connotation sexuelle.
  • Votre réponse pourrait être mieux reçue si vous vous concentriez davantage sur langlais et moins sur les conseils relationnels.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *