Jai lu ceci dans Première adresse inaugurale dAbraham Lincoln ,
La clause fugitive-slave du La Constitution et la loi pour la répression de la traite des esclaves avec létranger sont peut-être aussi bien appliquées que nimporte quelle loi ne pourra jamais lêtre dans une communauté où le sens moral du peuple soutient imparfaitement la loi elle-même. La grande masse du peuple se conforme lobligation légale sèche dans les deux cas, et quelques dépassent dans chacun.
La pause est-elle ici liée au déferlement des vagues?
Oxford Advance Learner » s Dictionnaire : 20. lorsque les vagues se brisent, elles tombent et se dissolvent en mousse, généralement près de la terre: la mer se brisait au-dessus du navire naufragé.
Pensez-vous que se brise ici je est juste une autre façon figurative de désigner que quelques personnes ne respectent pas leur obligation légale?
Réponse
La phrase verbale to break over est définie dans le Dictionnaire Unabridged Unabridged de 1913 de Webster comme « débordement »; aller au-delà des limites ». Vraisemblablement, comme vous le suggérez, il sagit dune extension de la notion de vagues se brisant sur les rochers et autres obstacles. Dans lusage actuel, seul le sens littéral est courant, mais lentrée du dictionnaire et le discours de Lincoln suggèrent que le sens étendu «aller au-delà des limites» était moins rare il y a 100 à 150 ans.
Réponse
Oui, je pense que votre interprétation est assez précise.
Lincoln a compris que quelles que soient les lois adoptées, il y aura toujours ceux qui choisissez de les ignorer et de continuer à faire ce quils veulent faire.
Si le discours avait été prononcé aujourdhui, il aurait peut-être substitué «il y aura toujours quelques œufs pourris» ou un idiome similaire au lieu de «casser plus de ».
Réponse
« Break over » est un terme souvent utilisé au Kentucky (et ailleurs, je suppose), alors peut-être Lincoln ( étant né ici) la appris dans sa jeunesse, avant de sinstaller dans lIllinois. Cela signifie, généralement, «céder», comme dans «Il a finalement fait irruption, avouant toutes les charges retenues contre lui». « Je suis resté au régime pendant trois semaines, mais jai fait une pause pendant le quatrième et jai mangé un demi-gallon de crème glacée. »
À partir de ce sens, on pourrait extrapoler le sens, «fléchir» ou «échouer». En effet, «rompu» signifie parfois «échoué» – comme dans lexemple «régime» ci-dessus.
Je crois que la phrase de Lincoln se serait lue plus clairement sil avait dit: La plupart des gens respecteront les deux lois « … [mais] quelques-unes [vont inévitablement] sintroduire [en décidant de les suivre] chacune. »