Signification du suffixe -berg dans les noms de villes allemands

Sachant que Berg signifie montagne, jai toujours supposé que des villes telles que Wittenberg, Wittenberge et Perleberg (qui est aussi mon nom de famille marié) ont été nommés pour les montagnes voisines. Mais il ny a pas de montagnes dans cette partie de lAllemagne. Est-il possible quils « soient nommés pour les sommets voisins? Ou -berg pourrait-il être une ancienne faute dorthographe de -burg?

Commentaires

  • Dans un grand appartement zone (le bac à sable de " Saint Empire romain ' "), tout plus haut pourrait compter comme une montagne.;) Wikipédia dit que la plus haute altitude au-dessus du sol à Perleberg serait de 16 m.
  • Je peux confirmer, " Berg " est en effet encore couramment utilisé comme mot pour nimporte quelle élévation dans le nord de lAllemagne (oui, même si elle ' s seulement un mètre au-dessus du sol! – si lorateur en a envie).
  • En effet, cela résonne avec moi, un résident du Kansas, aux États-Unis!
  • Dans mon enfance, nous nous sommes souvent rencontrés pour jouer au «Beeke-Berg», la plus haute altitude de toute façon près de mon village, qui était juste un tas de terre à environ 500 m du village, peut-être 1,5 m de hauteur. Tout le monde lappelait «Berg», même si tout le monde savait que ce nétait pas une vraie montagne. Nous le savions parce quà seulement 8 km, il y avait de vraies montagnes, la plus haute atteignant 92 m daltitude! Donc, ce nest pas parce que vous ne voyez pas de montagnes quil ny a pas de montagnes – cela dépend de ce à quoi vous êtes habitué.
  • Si je lis sur «Perleberg» sur Wikipédia allemand, cela correspond parfaitement à ma définition nord-allemande dun paysage montagneux … 😉 Dans ma ville (Hanovre), il y a différentes parties nommées daprès les „montagnes « , Comme le Schneiderberg (5 m plus haut que ses environs) et le M ü hlenberg.

Réponse

Selon le Wiktionnaire allemand, le mot Berg a son origine dans le mot proto-germanique * bergaz ce qui signifie Höhe (élévation). Ainsi, au début (9ème siècle), une élévation du terrain pouvait être appelée « -berg ».

Et dans le cas de Perleberg, apparemment, lélévation de 16 m était suffisante pour lappeler « -berg ».

Le mot Burg a son origine au sens de bergende Umgebung ( environnement protecteur). Notez que bergen signifie récupérer .

Et en fait, les deux mots ont une relation dans ses origines au sens de Geborgenheit (sécurité):

Berg = schützende, bergende Höhe = élévation de protection
Burg = befestigte Höhe, befestigter Ort = élévation ou lieu fortifié

Commentaires

  • Et tout, je suppose, lié à certains protoindoeuropéens * bereg (ou similaires ), voir aussi slavonic bereg / brjag / breg / бряг pour " côte " (qui est le terrain surélevé bordant un ruisseau, lac ou mer). Mais la racine commune remonte à plusieurs milliers dannées.
  • Ceci est également vrai pour Gebirge ( montagnes, chaîne de montagnes ). Dans lest de lAutriche, il y a une chaîne de collines, appelée Leithagebirge en.wikipedia.org/wiki/ Leitha_Mountains Il mesure environ 30 km de long et, à son point culminant, à seulement 484 m au-dessus du niveau de la mer (ce qui nest quà environ 300 m au-dessus des zones environnantes).
  • Je pense que cela confirme mon intuition que le -berg à Perleberg fait référence à un terrain surélevé. " Promotion de " toute hauteur de terrain au statut " Berg " dans cette partie de lAllemagne résonne avec moi en tant que " flatlander. " La même chose se produit là où je vivent au Kansas, aux États-Unis. Merci!

Réponse

Langlais colline se traduit en allemand Hügel mais contrairement aux pays anglophones, il ny a pas de villes, pas même de villages mais deux nommé -hügel ( Birkenhügel et Königshügel ) et aucun … am… Hügel .

Peut-être parce que Hügel na généralement « pas de nom unique en Allemagne. Ou peut-être parce que les Hügel les plus connus sont der Maulwurfshügel , der Idiotenhügel et der Grabhügel . (Tous ces éléments sont « t de bons endroits où vivre.)

Ce que vous voyez de temps en temps, ce sont des hameaux sur des collines appelés -höhe .

Tous les autres endroits ont promu leurs collines comme étant des montagnes il y a longtemps.

De plus, -berg nest pas une faute dorthographe de -burg mais comme les sommets des montagnes sont de bons endroits pour construire un Burg , il existait souvent un X-burg au sommet dune ville nommée X-berg . Ce nest pas le cas pour Perleberg , cependant, que Burg a été nommé Gänseburg après la famille Gans .

Commentaires

  • + pour le gel Idiotenh ü , mais toujours le question reste sans réponse si -berg dans les toponymes pourrait être un dérivé de -burg.
  • Jai ' ajouté un paragraphe traitant de cela.
  • H ü gelsheim kommt von Hugo , nicht H ü gel . Die anderen beiden habe ich erg ä nzt.
  • Sowohl H ü gelsheim (bei Rastatt in Baden) als auch H ü gelheim (Ortsteil von M ü llheim im Markgr ä flerland) haben ihren Namen tats ä chlich nicht vom H ü gel (obwohl es bei beiden Ansiedlungen genug davon h ä tte), sondern vom Vornamen Hugo .
  • Dass keiner auf einem H ü gel wohnen Will, stimmt wohl nicht ganz – beweist wohl die Familie Krupp mit ihrer Villa H ü gel à Essen.

Réponse

Il y a beaucoup de similitudes avec les langues slaves word " breg " ou " bereg ". " Breg " signifie en fait " colline ", pas la montagne (" planina "). Dans les endroits avec beaucoup de montagnes, il y a une distinction assez claire entre montagne et colline.

Réponse

Votre erreur est de traduire « Berg » avec « montagne », ce qui est parfois correct et parfois pas. Ne pensez pas « montagne ». Pensez à «iceberg» (seulement sans la glace). Ceux-ci peuvent être très grands ou plutôt petits.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *