Trucs gratuits – “ swag ” ou “ schwag ”?

Mon entreprise distribue des articles promotionnels gratuits avec le nom de lentreprise. Est-ce que ce truc est appelé entreprise swag ou schwag ?

Il semble que les deux soient des usages courants – la recherche Google indique que le biais est légèrement en faveur de swag . Quelquun peut-il fournir une preuve définitive de la racine du mot et laquelle est la plus correcte?

Commentaires

  • Allez avec " swag ". Il me semble que " schwag " est principalement utilisé par des animateurs de radio désagréables et ennuyeux.
  • Pourquoi le – 1? Au moins, faites un commentaire expliquant …
  • Il ' est appelé swag sur Stack Exchange, voir par exemple meta.english.stackexchange.com/questions/1353/…
  • Il ' s " swag ". " Schwag " est exactement ce que les pirates ont dit " swag " dans les vieux films.
  • Je ' nai jamais entendu le terme swag dans ce contexte. Est-ce un américanisme? Je pense que les cadeaux sont peut-être plus courants au Royaume-Uni?

Answer

Il sappelle swag , qui, selon certains, signifie « Stuff We All Get » (la version plus PG des deux variantes).

Une autre extension pertinente est « Souvenirs, Wearables and Cadeaux « ( ref )

Wiktionnaire définit swag as

2.Trucs, cadeaux ou cadeaux, tels que ceux distribués lors de conventions.

Il semble quen anglais écrit, swag soit la voie à suivre:

Swag v shwag v schwag Google ngram montrant le swag en tête de loin

La réponse la plus définitive provient peut-être dune entrée dans Francis Grose « s Dictionnaire classique de la langue vulgaire (1823), avec quelques définitions de « swag », y compris:

SWAG. A bundle, colis ou colis; comme butin de neige, & c. Le butin , est un terme utilisé pour parler de nimporte quel butin que vous avez obtenu récemment, que ce soit de quelle sorte il peut, sauf de largent; comme où avez-vous boisé le butin? cest-à-dire, où avez-vous déposé le bien volé?

Commentaires

  • Je nai pas ' t sachez que, mais je parie quil a été appelé ' swag ' dabord par analogie avec un cambriolage ar ', et ce nest que plus tard que quelquun en a fait un acronyme.
  • en.wiktionary. org / wiki / schwag 2. (argot) articles promotionnels bon marché. Jaime votre réponse, mais il semble que la population en général utilise les deux. Je ' je suis curieux de savoir si lun est historique ou plus correct. Jaime bien " Les trucs que nous obtenons tous " – ça ressemble à ça pourrait être lorigine du terme. Peut-être que Schwag nest quune modification de cela?
  • Cest ' tout à fait possible.
  • SWAG, ce qui signifie " Des trucs que nous obtenons tous, " est un exemple de backronym . Le mot a dabord existé, puis a été mal appliqué pour donner des choses. Les lettres dun vrai mot ont ensuite été utilisées pour créer un acronyme. En bref, le mot existait, puis lacronyme a été créé à partir des lettres du mot. Backronymes: en.wikipedia.org/wiki/Backronym
  • @BarrieEngland On dirait que vous aviez raison. La référence que je ' que je viens dajouter provient dun " dictionnaire classique de la langue vulgaire " de 1823, et laisse entendre que cest le cas.

Answer

Les deux sont corrects, mais swag est le premier mot, et celui que jutiliserais. Il a été utilisé pour des articles promotionnels en 2001. Avant ce nouveau sens, je savais que cela signifiait ce quun voleur avait volé (souvent transporté dans un sac à cadeaux dans les dessins animés). De etymonline :

Le sens du nom de « feston ornemental » est dabord trouvé 1794 Le sens familier du « matériel promotionnel » (des maisons de disques, etc.) était utilisé en 2001; swag était largot du criminel anglais pour «quantité de biens volés, butin» de 1839 environ. Les sens antérieurs de «sac volumineux» (vers 1300) et de «big, blustering fellow» (années 1580) peuvent représenter des emprunts distincts au scandinave. la source.

Les trucs que nous obtenons tous sont un « backronym » plus récent.

Le premier schwag en tant que truc promotionnel que jai entendu était des autocollants et ainsi de suite distribués par Flickr au milieu de la dernière décennie, comme leur variante amusante de swag .

(Voir aussi ici pour le schwag en tant que marijuana de qualité inférieure, éventuellement du yiddish.)

Modifier: le butin promotionnel remonte au moins à 1961, et le programme promotionnel au moins à 2001: « Bien sûr, il ne faut jamais sous-estimer linfluence de Waynes World [1988-1994] et schwing. »

Commentaires

  • I navait jamais entendu parler dun sac à butin avant que vous ne le mentionniez ici. Puis je lai vu dans une bande dessinée Web aujourdhui: explosm.net/comics/3196

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *