Une meilleure façon de dire ' chaque flèche de son carquois ' (Français)

Existe-t-il une meilleure façon de dire « chaque flèche de son carquois »?

Commentaires

  • Dans quel contexte? Si vous vous référez littéralement à toutes les flèches quun archer porte dans son carquois, je ne connais ' pas une meilleure phrase. Si vous lutilisez au sens figuré, cela dépend du contexte. Vous pouvez simplement dire " all ", par exemple.

Réponse

Chaque argument auquel il pourrait penser ou, plus simplement, tout ce à quoi il pourrait penser . Un autre idiome pourrait être chaque as dans sa manche .

Réponse

Jutiliserais:

Chaque outil à sa disposition.

Commentaires

  • Il y a une légère différence, car les flèches dun carquois sont toutes identiques, mais vous pouvez avoir une variété doutils différents à votre disposition. En fonction de la situation, cela pourrait rendre cela un meilleur ajustement ou un pire.
  • @oldcat Je linterprète comme " Jai utilisé toutes les flèches de mon carquois mais na pas pu ' résoudre le problème " qui serait identique à " Jai utilisé chaque outil à ma disposition mais na pas pu ' résoudre le problème ". Je suppose que des éclaircissements sur le contexte permettraient de faire la lumière à ce sujet.

Réponse

Je pense que lidiome est assez bon car il a une utilisation et une signification très claires. Maintenant, peut-être que si vous trouvez cela trop hors sujet ou si vous souhaitez l’éviter pour une raison quelconque, je vous suggère des options moins sophistiquées telles que:

Il lui a tiré dessus avec tout ce qu’il a.
Il a jeté tout ce quil avait contre lui.

Commentaires

  • Le fait que à soit facultatif dépend de la signification voulue (cest-à-dire transférer contre cible). Remarquez que got nest pas compatible avec le sens de lidiome '; ici, il équivaut à obtenu quand vous voulez probablement dire avait .
  • Je pense que l’expression est " avec tout ce qu’il ' a " au lieu de " avec tout ce quil a ", mon mauvais. Concernant la signification de " throw ", je voulais cibler, comme " Je vous ai jeté tout ce que jai ' jai " (pour tenter de cest vous).
  • Quelques problèmes: ' Il lui a tiré dessus ' = une fois, donc mieux ' Il lui a tiré dessus avec tout ce quil ' a. ' (Notez les temps des verbes)
  • Quelques problèmes: ' Il lui a tiré dessus ' suggère une fois, donc mieux ' Il lui a tiré dessus avec tout ce quil ' a obtenu. ' (Notez les temps des verbes). La deuxième phrase pose le même problème que votre question ailleurs. Le ' à ' est nécessaire, sinon il ' lancerait des choses ' à ' lui. Bien que nous ' mettions normalement la phrase prépositionnelle à la fin, je pense que ' Il lui a jeté tout ce quil ' d got ' est OK, probablement parce que nous avons une clause relative modifiant lobjet direct. (Veuillez ignorer le commentaire précédent)
  • @ jwpat7 – ' got ' est parfaitement compatible. ' Ont obtenu ' voici une variante parfaitement acceptable de ' ont ', et na rien à voir avec ' get ' sens obtenir. Voir MWDEU – books.google.com/books?id=2yJusP0vrdgC& pg = PA498

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *