Est-il grammatical dutiliser lexpression « bien entendu » dans le sens anglais de « correctement compris? » Par exemple:
« Même si le soleil ne bouge pas par rapport à la terre, il y a un sens dans lequel il est vrai que le soleil se couche, bien entendu. «
Jai rencontré cette phrase plusieurs fois, mais lusage plus standard du français semble faire » bien entendu » plus proche de lexpression anglaise, « Bien sûr » que « correctement compris ». Cette utilisation est-elle idiomatiquement incorrecte ou simplement inhabituelle?
Réponse
Dans cette phrase, bien entendu signifie «bien sûr». Cest un idiome en français. Les synonymes incluent bien sûr et évidemment .
Comme en anglais, bien entendu peut signifier «cest évident» ou «Cela devrait être évident». Etymologiquement, je pense que cela dérive de «que cela soit compris entre nous» ( entender signifiait «comprendre» en français classique; ce sens sest principalement éteint pour «entendre» en français moderne en dehors de quelques idiomes) .
En principe, bien entendu pourrait être l’abréviation de j « ai bien entendu , qui signifie« je vous ai entendu ». Mais ce ne serait pas utilisé (contrairement par exemple à la construction similaire bien compris ), car il serait interprété comme lidiome signifiant «bien sûr».
Commentaires
- Je ne dirais pas que le sens comprendre du verbe entender est mourant. Tr è s souvent il est implicite: quand je dis entendu , je veux dire que j ' ai aussi compris.
Réponse
« Bien entendu » est parfois utilisé pour dire « bien compris » mais il semble moi quil nest pas couramment utilisé. Vous préférez entendre «Bien compris».
Vous entendez souvent «bien entendu» utilisé comme «bien compris» dans les films, comme des trucs militaires ou aériens. Par exemple, un pilote davion dirait « Bien entendu » en réponse à un ordre radio, comme « Loud and clear » et « Roger that » en anglais.
Le sens le plus couramment utilisé de « Bien entendu » est cependant « Bien sûr ».