Utilisation de “ Augenblick ” et “ Moment ”

Je me demande simplement où et à quelle fréquence Augenblick est utilisé dans le contexte de « Juste un instant, sil vous plaît ».
Javais lhabitude dentendre une personne dire « Ein Moment, bitte » et je nai jamais aimé ça, donc si Augenblick représente une alternative utilisable, je vais la prendre!
La chose est bien, je « Je nai encore entendu personne lutiliser. Est-il utilisé du tout ici dans ce contexte?

Commentaires

  • Comme troisième alternative courante, vous pouvez également utiliser " Eine Sekunde, bitte ". En langage courant " Warte kurz " ou " Momentchen " sont aussi habitués.
  • Moment, mal .. entre des personnes plus familières
  • Jassocie toujours Augenblick à nos vies ' douceur mélancolique et brièveté. " Oh Augenblick, verweile doch, du bist so sch ö n! "
  • < vous tend une lyre > Continuez!
  • Vous ne ' tu naimes pas ça? Quest-ce que cela signifie? Aimez-vous Tasse for cup?

Answer

En général, il ny a pas vraiment de différence si vous utilisez « Augenblick » ou « Moment »; surtout pas dans ce contexte de demander à quelquun de rester à côté et dattendre.

Je (de langue maternelle allemande) pense que « Augenblick » semble un peu plus formel, mais en plus que pour le moment (sans jeu de mots) je ne peux pas penser à une phrase où cela changerait réellement la sémantique dune phrase.

Commentaires

  • I pensaient que les serveurs de restaurant diraient " augenblick (!) " aux clients en attente dans le sens ' tout de suite ' (= ' vous ' attendez simplement ') ou ' (je ' je serai avec vous) dans une coche '. Dans une conversation ordinaire, ' ti t être normal de dire " Moment, bitte! " plutôt que dajouter un article, alors que quelque chose durgent venait de se produire? Je ne ' ne connais pas lallemand, mais ' jai pris quelques ' bits et morceaux ' ici et là.

Réponse

Oui, vous pouvez utiliser les deux dans le même contexte. Il ny a aucune différence dans la signification de « Einen Augenblick, bitte » et « Einen Moment, bitte ». Quand vous « parlez à des gens en Allemagne, ils disent parfois seulement » Moment « ou » Augenblick « .

Réponse

Kein Unterschied. Moment bitte dürfte etwas häufiger sein, weil es eine Silbe kürzer ist.

Answer

Je me souviens avoir entendu

Einen Augenblick noch, bitte.

mais pas

Moment.

quand jhabitais en Bavière. Peut-être sagit-il également dun biais régional?

Commentaires

  • Quel a été ce vote à la baisse? Cela me semble être une réponse parfaitement bonne.
  • Né et élevé en Bavière: jai entendu les deux versions, même si vous comparez différents niveaux de formalité. " Einen Augenblick (noch), bitte " est bien plus poli que " Moment. " Si vous voulez faire une comparaison juste, vous devez dire " Einen Moment, bitte ", qui (pour moi) est complètement égal en sémantique et en formalité. Mais malgré tout, il existe des différences régionales, quelle phrase est utilisée le plus souvent, mais aucune phrase nest fausse nulle part.
  • Jai du mal à croire que vous nauriez jamais entendu Moment . Surtout avec ce long oooo qui signifie que quelquun est en difficulté et quil vaut mieux arrêter et renoncer. 😉 Par exemple. Moooment amoi, freindl

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *