Vraie question rapide [dupliquer]

Cette question a déjà des réponses ici :

Commentaires

  • Comme les réponses l’ont noté, très vite est informel et plus susceptible dêtre rencontré dans des contextes américains que britanniques. En fait, langlais britannique standard nécessite: ' (Permettez-moi de vous poser une question) très rapidement . '
  • Ceci est un résumé réel cool des réponses ci-dessous. +1: D

Réponse

Ce nest pas faux, mais cest informel.

Le Dictionnaire Merriam-Webster gratuit a ceci à dire:

La plupart des manuels considèrent ladverbe réel pour être informel et plus adapté à la parole quà lécriture. Nos preuves montrent que ces observations sont vraies dans lensemble, mais réelles sont de plus en plus courantes dans lécriture dun style conversationnel informel. Il est utilisé uniquement comme intensificateur et nest pas interchangeable avec vraiment sauf dans cette utilisation.

[ lien ]

Commentaires

  • Oxford est obligé dajouter principalement nord-américain .

Réponse

Comme ruakh la écrit, cest informel.

Ma phrase précédente est-elle fausse? La partie réelle doit-elle être « vraiment »?

Cela semble provenir Anglais américain, donc la réponse dépendra de lutilisation. Jai entendu des Américains utiliser le mot real comme ceci. Ce ne serait pas nécessairement faux pour quelquun qui parle anglais américain. Le mot devrait être « vraiment » pour les gens parler langlais britannique.

La version à utiliser dépendra de langlais que vous parlez.

Commentaires

  • Um , cela donne une perspective différente des autres réponses jusquà présent. Mais pouvez-vous revenir en arrière votre déclaration sur correct en américain et faux en anglais?
  • Il ' nest pas tellement correct ou faux. Il ' est une question d’utilisation. Je ' m au Royaume-Uni et je nai entendu aucun Anglais (ou autre Britannique) dire vrai, dans une phrase comme celle-là. Jai entendu des Américains que jai rencontrés et vus à la télévision.
  • Utile à savoir. Vous ' avez obtenu +1 de ma part. Jaccepte lautre réponse, car elle indique les sources, mais la vôtre y ajoute beaucoup.

Réponse

Non, ce nest pas faux. Cest une forme informelle de ladverbe vraiment et très utilisée comme sous-modificateur.

Ma dent fait vraiment mal,

Ma dent fait vraiment mal, et

Ma dent fait mal très mauvais

signifient tous la même chose.

Commentaires

  • Ma dent me fait très mal. Pas " mauvais ".
  • @ David- vous avez peut-être raison. Mais le même usage est largement utilisé. Faites une recherche sur Google et voyez par vous-même.
  • @ david- Je pense que vous avez raison. Cela me semble aussi étrange. Mais je ne vais pas le modifier à moins que vous ne pensiez que ' est nécessaire 🙂
  • Bien sûr, mais quand tout le fil concerne la grammaticalité de lutilisation dun adjectif au lieu dun adverbe, jai senti quil me convenait de souligner que la question originale et votre exemple contiennent deux de ces usages, pas un seul.

Réponse

Si vous laissez tomber le réel / vraiment, il vous reste:

A) Let me ask you something quick. 

ce qui POURRAIT être vrai si étaient deux pensées distinctes:

B) Let me ask you something; quick! 

mais cela ne semble pas être ce que vous voulez dire. La phrase A devrait être:

C) Let me ask you something quickly. 

Si nous voulions modifier ladverbe rapidement, nous utiliserions un autre adverbe, » vraiment « , donc il devrait se lire:

D) Let me ask you something really quickly. 

Cest la forme la plus correcte. Cest aussi la plus formelle. Si vous voulez paraître informel (sans doute américain), optez pour «très vite»; sinon, très rapidement.

Commentaires

  • En fait; laissez-moi vous poser une question rapide pourrait signifier la même chose que laissez-moi vous poser une question rapide , ce qui est irréprochable à tous égards. Mais oui, en anglais britannique, les adverbes sont vraiment , et rapidement
  • " Laissez-moi vous demander quelque chose. Rapide. " est une interprétation valide, et le seul moyen valide de lire la phrase telle quelle.De plus, " vraiment " et " rapidement " sont des adverbes en Amérique aussi, alors laissez ' cesser de totaliser notre " British is better " pendant une minute.
  • Comment diable pouvez-vous dire ' le seul moyen valable ' interpréter la phrase A, cest insérer un point? Et que real et quick peuvent être des adverbes en anglais américain mais pas en anglais britannique est un fait, pas un jugement de valeur. Pourriez-vous sil vous plaît lire ce que jai écrit, pas ce à quoi vous vous attendiez?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *