“と言っていますが、それでも… ”は冗長ですか?

私は多くの場所で聞いたことがあり、教育を受けた人々は「それでも…」と言っています。両方ともしかし、それでもは同じ役割を果たします。これらの組み合わせは、以下が前のステートメントに反することを強調するために許可されていますか?冗長または教育を受けていないと見なされますか?

コメント

  • これは以前に尋ねられたものですが、ここにはありません
  • 冗長ですが、それでも'教育を受けていないとは見なされません。かなり一般的であるようですそれでもの発生の6%以上)GoogleNgramコーパス。
  • @Jorgeあなたがおそらくスペイン語のネイティブスピーカーであることを考えると、興味深いことに気づきました。 pero / mas sin embargo でも、ここでの英語と同じように、冗長性の可能性についての同じ質問が発生しました。最初の単語の後にコンマを生成します。私には少しコンマが重いようです。 (さらに、どちらの場合も質問したのはあなたかどうかを確認していました。:)
  • @tchrist、確かに私はスペイン語を母国語としています。そうは言っても、私は'スペイン語でそれを言うのが正しいかどうかさえわかりません(しかし、'は重要ではありません)。重要なのは、私が知っていたとしても、構造が翻訳によって常に保存されるとは限らないということです:)

回答

特にしかしは接続詞であり、それでもは副詞であるため、冗長ではありません。 OEDには約40の引用がありますが、それでも、たとえば詩人のスティーブンスペンダーからの引用が含まれています。

草の葉は漠然としていて、形がなく、ですが、それでも南北戦争の印象的で狂詩的なアエネーイスです。

しかしは対照を示しますが、それでもは、これから起こることはホイットマンの作品は曖昧で形がないにもかかわらず。 しかしそれだけではこの効果は得られませんでした。 OEDエディター自体は、定義の1つと同じ方法で2つの単語を使用します。

何か変わったしかし、それでもは通常の義務またはルーチンの一部として扱われます。

回答

目的は、それでも単独とは異なるフローを文に与えることだと思います。

それでもは、一般的なとは異なる種類の反対ですが、「影響を受けない」という独立性を強調します。したがって、しかしのどちらかを選択します / em>は多少異なる印象を与え、異なるメッセージを伝えます。

一方、それでもは通常、文の先頭に表示される単語です。通常、次のように表示されます。 :

条項Aがあります。それでも、条項Bは真です。

これは

条項Aがありますが、条項Bは真です。

ここで、最初の条項を保持する場合つまり、2番目の例の中断のないフローを取得するときに、次の両方を使用します。

句Aがありますが、それでも句Bは真です。

コメント

  • 条項Aがありますが、それでも条項Bは当てはまります。または条項Aがありますが、それでも条項Bは真実です。
  • @StoneyB:はい、それでもはかなりさまようことができます意味を変えることなく、'実際にはのようなバインディングエージェントとしては機能しません。 "を削除しますが、"を削除すると、"の場所に関係なく、句Bは別の文になります。それにもかかわらず、"は行きます。

答え

卑劣で、気まぐれです私の側はこれを嘆きます。人道的で寛容な側は、あなたが「聞いたことがある」というあなたの声明に固執します。

スピーチはその場で作成され、しばしば(おそらく通常は)暫定的です。人々は何かを言います、すぐにそれを修飾することを検討し、「and」または「but」などの接続詞を挿入して、今後さらに多くのことがあることを通知します。 次に、収集したときに意味することを言います。考え。それでも表現したい正確な力を提供する言葉であることが判明した場合、彼らは「戻って「しかし」を消すことはできません。

だからあなたがそれを聞いて、無視してください。しかし、それを書面で見た場合は、それを修正してください。

編集:
バリー・イングランドの答えは、私が上で書いたことに対する修正を提供します。 彼の例は、それでも次の形容詞または形容詞の分詞を変更する状況に対処しています。 私の異議は、しかしそれでも一種の複利接続詞として使用することです。それでもは次の句を変更し、コンマで適切に相殺されます。 「それでも、私は…」と感じます。 「しかし、それにもかかわらず、私はそれを感じます…」; しかし、「それでも、私は…」は優雅ではないと感じています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Deep Theme Powered by WordPress