Jeg synes disse setningene er grammatiske:
Prøv dette selskapet på din egen risiko.
Les videre på egen risiko.
Se det på på egen risiko.
Men så …
Parkering på din egen risiko?
Jeg er forvirret ved å bruke et preposisjon når det gjelder vår egen risiko. Hvis jeg vurderer preposisjonen kl. understreker parkering (et sted og derav at ) men så her pre posisjonering er for» egen risiko «og ikke stedet (parkering).
Svar
Valget av preposisjon har ingenting å gjøre med ordet parkering .
Du kan bare gjøre noe på [a] risiko, ikke * på [a] risiko. Noe av følgende vil være ikke-standard med * på i stedet for at :
- setter familien din i fare
- det er umulig å forutsi nøyaktig hvilke byer som er på de største risiko for orkaner
- blir en løvetamer kl risikoen for å bli spist av en løve
- som røyker, hun er kl høy risiko for å utvikle lungekreft
- hoppe over Sp ringfield Gorge i betydelig risiko for liv og lemmer
- høyt blodtrykk setter deg i risiko for hjerneslag
- han er en på -risikostudent
- på stor risiko
- på din egen risiko
- de forblir med betydelig risiko
OED setter denne bruken under «av betingelsesforhold», gruppere i fare med slike andre kombinasjoner som til stor kostnad , med fordel , i en ulempe og på egenhånd .
Som mange preposisjonskombinasjoner, er dette en du må huske.
I dette svaret er * symbol indikerer ikke-standard engelsk.
Kommentarer
- Jeg ser at * skal brukes som et prefiks, og det er åpenbar begrunnelse for det. Hvis? erstatter *, den vil ikke ' ikke forveksles med tegnsetting, og et prefiks gir den tidligste indikasjonen (i venstre til høyre forstand) at varen anses som ikke-grammatisk.
- @ sneglbåt. huffingtonpost.ca/2012/03/28/… der en amerikansk fisker bruker den. Jeg tror det ' s sjeldneste sjeldne tilfelle da.
- @MaulikV Ikke-standard ikke ' t betyr " ingen sier det ". Tross alt sier mange mennesker " ain ' t ", men det ' anses uansett som ikke-standard – det ' godtas ikke av utdannede brukere av engelsk som en del av standardspråket. På samme måte bruker folk doble negativer for vekt hele tiden (" Jeg har ikke ' t fikk ingen penger " betyr " Jeg har ikke penger i det hele tatt "), men dette er også ikke-standard. I alle fall er det den amerikanske fiskeren har sagt ganske sjelden; det ' er ingen grunn til at på ikke ville ' ikke gir mening, men likevel er det veldig få som sier det måte og det ' aksepteres ikke som standard.
- @ sneglebåt. Ok, skjønner det. At ' er det jeg sa i kommentaren min. Det virker sjeldent sjeldent (og dermed ikke en vanlig måte).
Svar
Uttrykket er fast som på egen risiko ; innfødte engelsktalende vil nesten aldri si «på egen risiko»:
Kommentarer
- Dette er også første gang jeg hørte " på egen risiko ". En forvirring med " på egenhånd ", kanskje? Å huske uttrykket " i fare " kan hjelpe.
- Nei, ikke forvekslet med ' på egen hånd '. Jeg har observert dette i taler / uttalelser. > wattpad.com/… > huffingtonpost.ca/2012/03/28/… – selv om dette er uttalelsen men snakket av en amerikaner.Nyhetene handler faktisk om amerikanske fiskere.
- Jeg googlet bare " på egen risiko " (med anførselstegn), og jeg fikk over 300 millioner resultater. Det sier noe. (" på egen risiko " ga 800 millioner resultater.) Er dette en ny trend?
- Noen innfødte høyttaler fortalte meg (og han ' har rett!) slutte å tro på Google med mindre det ' s Google Books. Det ' er oversvømmet med en merkelig dialekt av engelsk! 🙁
- @DamkerngT. Vær forsiktig med Google ' antall treff – det ' er utrolig omtrentlig, og basert på noe som det lineære tillegget av antall resultater for hvert ord i sin tur. For meg blir jeg fortalt der ' s 201 millioner resultater for " på egen risiko ", men 32 sider til faktisk å liste opp resultatene, går Google tom, så jeg mistenker at 201m-tallet ikke er bra nummer å stole på.