“Sir,” sa Harry og minnet seg uimotståelig om Voldemort, “Jeg ville spørre deg noe . ”
“Spør borte , så kjære gutt, spør borte . . . . ”
I denne setningen vet jeg ikke hva» borte «betyr?
Jeg forstår hva» bort «betyr på disse setningene:
Gå bort .
Jason var borte på forretningsreise.
Men når vi bruker « spør bort » … Hvilken nyanse av betydningen av ordet « borte « er her?
Er det mulig å utelate» borte «? Ville det fortsatt være den samme betydningen?
Kommentarer
- » å minne seg selv uimotståelig » er en veldig merkelig setning.
- thefree dictionary.com/away – Oppføring 9: Fritt; på vilje: Brann bort! Du kan utelate ‘ bort ‘ og bare si spør, men du vil miste noe mening og en viss følelse av hvor mottakelig personen som ber deg om å spør er på spørsmålet.
- Se Ikke så fort! (Når skal jeg godta svaret mitt?) Ved å godta et svar så snart, gjør du det mindre sannsynlig å motta flere svar, hvorav noen kan være bedre enn det du valgte.
- + 1 til spørsmål, som har generert flere forskjellige svar som i det vesentlige stemmer overens med hverandre. Dette enkle ordet er uventet utfordrende å analysere. Bra jobb med å stille et spørsmål som viste seg å være ganske spennende.
Svar
Folk forstår Spør bort analogt med visse andre kjente setninger med bort .
Soldater roper dette når de slipper bomber fra et fly (se for eksempel denne boka ) :
Bomber vekk!
I seg selv er ordet borte betyr «lokalisert et annet sted» eller «på avstand». I uttrykket bomber bort! antyder det bevegelse: «å gå et annet sted». Bomber borte! kunngjør at bombene nettopp har blitt løslatt og nå er i bevegelse, selv om mange ikke-soldater mener det er «en Uansett refererer det til at bomber «er» på vei «til deres destinasjon, frigjort fra flyet, beveger seg vekk fra flyet, snart for å forårsake skade når de treffer målet. En lignende setning er Torpedo borte! , sa etter å ha lansert en torpedo ( eksempel ).
Soldater sier dette for å bety: «Begynn å skyte på pistolene dine, og hold ikke tilbake»:
Brann bort!
Brann her betyr å skyte en pistol. Her har bort samme konnotasjon som i Bomber vekk! : at du slipper noe som vil fly «bort» og skader. Det antyder også umiddelbarhet og mangel på hemning. Du bør ivrig » slipp «din potensielle ildkraft» med en gang «og hold ingenting tilbake.
En metaforisk bruk av Avfyr! vises i denne kjente sangen fra 1980: «Hit me with your best shot — fire awa y! «Den bokstavelige betydningen er:» Slå meg så hardt du kan. Jeg er tøff nok til å tåle det. «Høyttaleren utfordrer selvlyttende lytteren til en kamp.
Folk sier ofte Brann bort! metaforisk for å bety» Still meg alle spørsmålene du vil stille «, spesielt når disse spørsmålene kan være vanskelige for høyttaleren å svare på, enten fordi de kan grave i noe pinlig for høyttaleren eller fordi høyttaleren kanskje ikke vet svaret.
Når du sier:
Spør!
du ber lytteren din om å stille spørsmål eller spørsmål som lytteren vil stille. Betydningens nyanse kommer fra måten denne setningen gjengir setninger som de ovenfor (og noen andre, men forhåpentligvis er det nok). Det antyder at lytteren ikke skal holde seg tilbake eller bli hemmet om å stille disse spørsmålene, selv om spørsmålene kan være være vanskelig eller opprørende for høyttaleren.
Spør bort! antyder ikke nødvendigvis at spørsmålene vil treffe høyttaleren som bomber eller kuler. Men denne setningen er spesielt passende i situasjoner som et møte der foredragsholderen må svare på fiendtlige spørsmål om noe ubehagelig eller pinlig, som «hurtigspørsmål» nevnt i dette vanskelig situasjon. I alle slags sammenhenger antyder Spør! at høyttaleren er trygg på at han vil være i stand til å adressere hva som helst lytteren » kaster på ham «. Det kan også være en måte å forsikre lytteren om at høyttaleren ikke kommer til å bli fornærmet over et spørsmål.
Legg merke til i historien at lytteren, Slughorn, er opprørt av spørsmålet. Han bytter plutselig fra elskelig tillit til frykt. Spørsmålet ser ut til å treffe ham ganske hardt.
Kommentarer
- På en måte, » slippe spørsmålene dine » lar spørsmålene dine – » spør » – få » bort «.
- Jeg liker analysen din, men virker også verdt å nevne den slående likheten til den nautiske setningen » ankere aweigh » som formidler en lignende følelse av bevegelse, men gjennom en helt annen betydning og staving. = «70e7b33d44»>
d mistenkelig » spør bort » og andre varianter kan være moderne adapta tjoner av den klassiske sjømannen ‘ setning.
Svar
Bort har ganske mange forskjellige betydninger, og kan være både et adverb og et adjektiv.
I sammenheng med «spør bort» er det et adverb som betyr «uten å nøle».
Du kan utelate «borte» og bare si «Spør da, kjære gutt, spør.»
Svar
Borte her brukes til å tilskynde / oppmuntre samtalepartneren din for å gjøre det.
Spør bort betyr dermed «Vel så prøv det, still spørsmålet ditt!». Dette er spesielt godt knyttet til passasjen du siterte fra Harry Potter.
På engelsk kan preposisjoner / adverb bokstavelig talt endre betydningen av et verb, og din eneste måte å forstå de fleste av dem er å bade deg selv på engelsk. hver dag gjennom serier, snakke med engelske folk og kan til og med reise til et engelsktalende land hvis du har mulighetene.
Kommentarer
- Preposisjoner? Hvis jeg ‘ ikke tar feil, fungerer » borte » som et adverb her.
- Du ‘ har rett, ble revet med (: d). Jeg ‘ har sett for mange preposisjoner som endrer verb ‘ som betyr at jeg bare gikk med det uten å tenke på. Redigering.
Svar
Mitt morsmål er ikke engelsk. Men så vidt jeg forstår setningen, enten det er» s ask away
eller fire away
, «borte» i disse setningene betyr som «vær så snill», eller «bare gjør det!»
Svar
I setningen «spør borte «, jeg har alltid tenkt at ordet « borte » refererer til en avstand.
Spesielt refererer det til «avstanden «fra antagbar akseptabilitet. For eksempel kan dette referere til spørsmål som ser ut til å være ganske « langt » fra et forventet emne (som å være « utenfor emne» fra en diskusjon som allerede har vært aktiv), eller som er ganske « langt » fra riket av ofte tolerert protokoll (for eksempel å stille et spørsmål om et sensitivt emne, eller spørre en person som ikke er den vanlige mottakeren av et slikt spørsmål). en person vil stille et spørsmål som er innenfor akseptabilitetsområdet, så kan de antagelig stille uten behov for en invitasjon. Under noen omstendigheter kan en potensiell spørger kanskje si:
«Kan jeg stille deg et spørsmål om noe annet, om et annet emne?»
(og svaret kan være … )
«Ask away»
Uttrykket kan også referere til idé å « fortsette » og « gå foran». For eksempel med begrepet «skyte bort » (refererer til å skyte en pistol, nevnt av noen av de andre svarene), betyr det at du ikke trenger å begrense deg til noen begrensninger / grenser for når en person ikke skal skyte. « Gå » fremover, og gjør det. Og ikke «t» kom tilbake «sutrende om ting hvis ting ikke skjer som forventet.
Gitt at svaret mitt har brukt ordene» avstand «,» langt » , «av», «innenfor», «fortsett», «gå» og «kom», og bruker ordet «borte» føles som en helt naturlig passform til de mange andre romlige begrepene.
Oppdater rediger : la til ett ord til bevis i forrige avsnitt, og la til formatering for lettere oversikt
Kommentarer
- (Native AmE) Jeg forstår » spør bort » noe annerledes, men jeg ‘ gir dette en +1 fordi det gjør så bra jobb med å forklare hvordan du forstår det. Dette svaret lærer faktisk mye om hvordan engelsk formidler tanker fra en person til en annen, spesielt de slags romlige analogier som dominerer måten vi forstår de små » retningsordene » som ofte følger et verb (og ikke finnes på de fleste språk). Det faktum at to morsmål forstår » spør bort » med noe forskjellige analogier, er spesielt verdifullt å vite for noen som lærer engelsk som andrespråk .
Svar
Det er en forkortelse for uttrykket: «Be bort til hjertet ditt».
Kommentarer
- Og hva gjør » borte » mener du der?