AmE: “ ta ut søpla ” vs. “ ta ut søpla ” [lukket]

Stengt. Dette spørsmålet er utenfor emnet . Det aksepteres for øyeblikket ikke svar.

Kommentarer

  • Ja, de kan brukes om hverandre.
  • Hvis du mener uttrykket bokstavelig, som i " fjern avfallet fra lokalene, " så er de i utgangspunktet utskiftbare. (Jeg føler at " søppel " er litt mindre formell enn " søppel, " men det er kanskje ikke universelt sant.) Hvis du mener metaforisk bruk, som i " kvitt deg med de dårlige [tingene / menneskene] , " min mening er at " tar ut søpla " er sannsynligvis mer vanlig og passende.
  • mulig duplikat av Forskjell mellom " søppel " og " søppel "?
  • Generelt er de utskiftbare. " Søppel " har konnotasjonen å inneholde matavfall eller andre rotete ting, mens " søppel " blir noen ganger tolket til å bety tørt, ikke-rotete avfall. Men skillet blir ikke alltid observert.

Svar

Det er legitimt å bruke disse begrepene søppel og søppel om hverandre på amerikansk engelsk:

søppel

substantiv

1.1 En ting som anses å være verdiløs eller meningsløs:

søppel

substantiv

1.0 hovedsakelig Nordamerikansk forkastet sak; nekte.

ODO amerikansk engelsk

I mange sammenhenger kan søppel ha en unik betydning som etymologier innebærer:

søppel

«avfall, skitt», 1580-tallet; tidligere «innpakninger, avfall av fugl, avfallsdeler av et dyr (hode, føtter osv.) brukt til mat til mennesker» (tidlig 15c., i tidlig bruk også søppel, søppel, søppel), av ukjent opprinnelse; OED sier sannsynligvis fra engelsk-fransk «som mange andre ord som finnes i tidlige kokebøker.» I sin forstand av «avfall, avfall» har det blitt påvirket av og delvis forvekslet med garble (q.v.) i sin eldre betydning av «fjerne avfallsmateriale fra krydder;» Midtengelsk hadde avledet substantiv søppel, men det bekreftes bare som handlingen med å fjerne søppelet, ikke selve materialet.

Kanskje kommer det engelske ordet opprinnelig fra et derivat av gammelfransk garbe / jarbe «hveteskive, bunt med skiver», selv om sanseforbindelsen er vanskelig. Dette ordet er fra proto-germansk * garba- (kognat: nederlandsk garf, tysk garbe «skive»), fra PIE * ghrebh- (1) «for å gripe, nå» (se grab (v.)).

« I moderne amerikansk bruk er søppel generelt begrenset til å bety avfall fra kjøkken og grønnsaker » [Craigie] . Brukt billedlig til «verdiløse, støtende ting» fra 1590-tallet. Søppelboks er fra 1901. Søppeloppsamler «søppelmann» er fra 1872; Australske forkorte garboer attestert fra 1953. Garbology «study of waste as a social science» er innen 1976; garbolog er fra 1965.

søppel

sent 14c., «ting av lite bruk eller verdi, avfall, avfall, søppel, «kanskje fra en skandinavisk kilde (sammenlign gammelnorsk tros» søppel, fallne blader og kvister, «norsk dialektrask» tømmer, søppel, bagasje, «svensk trasa» filler, flis «) , av ukjent opprinnelse.

Kilde etymonline.com, Betoning mine.

Når skillet er nødvendig, er det mer sannsynlig at søppel blir brukt i referanse til matsvinn spesifikt. Søppel kan omfatte matavfall, men har en mer generell referanse.Skillet blir viktig for husholdninger som skiller avfall for behandling på forskjellige måter :

  • Brenning
  • Kompostering
  • Fôring
  • Resirkulering
  • Fjerning til deponi

Kommentarer

  • Når vi vokste opp før resirkulering eller luftkvalitetsvedtekter, gikk søppel til vår egen søppelbrenner, mens søppel gikk til søppelfyllingen. Nå går søppel ned søppelhåndteringen, gjenvinning går til gjenvinningskassene, komponerer til komponentbeholderen, og søppel går til søppelkassen – men søppel ser ut til å ha blitt blåst bort av tidens vind.
  • @tchrist: Søppel! I det minste i Storbritannia kaster vi fremdeles søpla våre.
  • @FumbleFingers Som jeg pleide å brenne søpla vårt da jeg var gutt. Nå er alt borte. 🙂
  • @FumbleFingers – I USA sender vi søppel til kongressen.
  • Dette svaret IMHO viser nøyaktig hvorfor jeg ikke ' t som ordbokmyndighetens svar. " I moderne amerikansk bruk … " setning er søppel (og søppel). Der jeg bor er de de samme. Når jeg leser de andre svarene, er jeg ' ikke alene. Så det er rett og slett galt.

Svar

Da jeg var tenåring, nylig flyttet til Rockland County, NY (NYC forstad), jeg ble overrasket over at søppel og søppel var to forskjellige ting. Søppel var, og er fortsatt, det vanlige husholdningsavfallet ditt, mens søppel er ting du ikke kaster med jevne mellomrom (dvs. gamle sko, ting du lagret i garasjen osv.) Det er to søppelhenting dager per uke, og bare en søppeldag, og de blir satt ut på forskjellige steder (søppel i boksene dine i nærheten av huset, søppel på siden av veien).

Når det er sagt, bruker de fleste de to ordene mer eller mindre om hverandre, og jeg oppfatter ikke at den ene er mer pejorativ enn den andre.

Svar

Ja, de kan brukes om hverandre. Det er ingen forskjell i mening. De er synonymer.

Søppel kan sees på som litt mer formell, men uttrykket ta ut søpla er uformelt. Du kan si kast søpla i stedet for å høres mer formelt ut.

Svar

I Canada, vi bruker vanligvis ordet «søppel», spesielt når vi refererer til kjøkkenavfall.

Også «ta ut søpla» generelt en setning som henviser til kjøkkenavfall, noe en kone kan si til mannen (vi glemmer generelt) eller sønner (av en eller annen grunn tar døtre sjelden ut søpla)

«søppel» refererer vanligvis til ikke-matavfall.

Men når det er sagt, er de to ordene utskiftbare.

Svar

Gitt forskjellen i svarene jeg ser, ser det ut til å være et dialektproblem. Det er ikke en svar som dekker alle amerikanske engelske dialekter.

Jeg bor i et område som snakker Midland , med litt South Midland , og de to ordene er nesten synonyme for meg. Svigerfaren min (fra New England) ser ut til å ha en slags forskjell.

Jeg sier «nesten» fordi det er en viktig forskjell: når «tar ut søpla / søppel» brukes metaforisk for å referere til å kvitte seg med en person, har «søppel» en mer negativ klassistkonnotasjon, på grunn av at den også refererer til metaforen hvit søppel .

Kommentarer

  • Det ' er ikke et dialektproblem så mye som et spørsmål om lokalsamfunnets policy / praksis. En by kan definere som " søppel " hva neste by definerer som " søppel ". (Og selvfølgelig, la ' ikke glemme " nekte ".)
  • @HotLicks – Jeg tror ærlig talt ikke ' det ville være fornuftig å prøve noe slikt her, fordi de mener det nøyaktige samme ting til nesten alle, så enhver " definisjon " vil se for de fleste som om den ble laget på stedet. Det er ærlig talt ingen forskjell i nyanser å gripe tak i. Det ville være som å prøve å definere forskjellen mellom en " gate " og en " plasser " her (også synonymt. Våre gatenavn veksler mellom dem.)
  • " en slik ting " som hva?
  • @HotLicks – En slik ting som en politikk som snakker om å definere en forskjell. Det er ingen forskjell.De er det samme, og det er ingen regler jeg ' er klar over når det gjelder å behandle forskjellige typer søppel / søppel annerledes. Bortsett fra kanskje resirkulerbare produkter.
  • Du sa at det var et dialektproblem, jeg foreslo at det skyldtes mer lokalsamfunn, uten tilknytning til engelsk dialekt som vanlig forstått.

Svar

Der jeg bor i det amerikanske Midtvesten, er ikke søppel og søppel det samme, selv om det er mye overlapping.

  • «Søppel» er på en eller annen måte skitnere enn søppel. «Kjøkken søppel» er en av de skitneste, selv om det rangeres med «bleie søppel».
  • «Søppel» er ting som kastes, men ikke fordi det kan råtne eller stinke: kontoravfall er for det meste papir, esker og kontorrekvisita.

I praksis vil det å bruke det ene i stedet for det andre nesten aldri høres galt ut. Men hvis det brukes metaforisk, kan nyansen være meningsfull:

  • Hvis jeg «m» tar ut søpla «, vil jeg «Jeg bærer noe som er ekkelt, at hvis det berører meg, kan gjøre meg skitten. Hvis dette er en eufemisme for vold mot en person, formidler dette at vedkommende selv er skitten eller ekkelt.
  • » Tar ut av søpla «er mer en rutinemessig kjedelig oppgave som bare må gjøres. Hvis jeg bruker dette med henvisning til en person, gjenspeiler det stort sett bare at å slå dem opp eller kaste dem ut er ingen utfordring, antagelig fordi vedkommende er betydelig svakere enn meg.

Svar

De er generelt utskiftbare, men «søppel» er mindre formell og med «søppel» der «er sterkere konnotasjon er av negativ verdi eller noe mer aktivt frastøtende, sammenlignet med null verdi.

Denne biten av språk relaterer seg også til amerikansk kultur som ikke har en tendens til å se den potensielle verdien i forskjellige avfallsstrømmer, som kan gjenvinnes selv av noen andre via resirkulering, kompostering osv.

Til slutt er «søppel» aliterativ og hjelper med flyt.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *