Kommentarer
- Hva mener du med " beste ordbok " ? Hvilken har den beste amerikanske uttalen? Hvilke har de beste definisjonene? Hvilket er mest sannsynlig å inkludere amerikanismer som ikke vanligvis finnes i britiske ordbøker? Jeg ville ikke ' ikke anta at disse kvalitetene nødvendigvis er korrelert med hverandre.
Svar
Det ser ut til å være en viss forvirring at Oxford English Dictionary på en eller annen måte bare er for engelskmennene i England.
Det er det absolutt ikke! OED dekker engelsk ikke bare i England, men over hele verden. Det gir spesielt uttaler for både RP og på nordamerikansk engelsk, og har mange, mange, mange begreper som er merket som australske eller sørafrikanske eller dette eller det.
OED er en historisk ordbok som dokumenterer ord og deres dominerende sanser over tid. Det er ingen annen ordbok som den på engelsk overalt.
Når det er sagt, er det absolutt spesialiserte ordbøker som dekker bestemte emneområder mer fullstendig enn OED gjør. For eksempel dekker Dictionary of American Regional English , vanligvis kalt DARE, dette emnet mye grundigere enn OED gjør. Det er også medisinske ordbøker med sjeldne begreper som ennå ikke har vist seg i en tilstrekkelig utbredt og hyppig distribusjon til at de ennå ikke har laget OED.
Sjekk for eksempel ut september 2013 kvartalsoppdateringer til OED for å se hvor mye de sporer engelsk i alle former.
Kommentarer
- OED er fryktelig feil mange ganger med vanlige ord i amerikansk bruk. DARE er bra, selv om jeg føler at noen av de regionale aspektene noen ganger er utdaterte. Spørsmålet mitt var amerikansk engelsk, og jeg føler at OED er en veldig dårlig fremstilling av normale talebetydninger, spesielt sammenlignet med Merriam-Webster.
- @RyeBread OED er feil ? Egentlig? Kan du gi noen eksempler? Det står vanligvis tydelig når en bruk er foreldet osv.
- @terdon Kanskje, bare kanskje, refererer Ryebread til den online versjonen av OED, " Oxford Dictionaries "? Jeg … hvisker … liker ikke ' jeg liker det ikke mye selv … Jeg foretrekker Oxford Advanced learner Dictionary. Også det handler om amerikansk bruk. ' er en OAA (amerikansk) D-fane. Jeg finner at OALD ' s britiske definisjoner mer hjelpsomme og informative.
- @ Mari-LouA, for meg vil OED alltid være den ærverdige 2 bind, skinnbundet behemoth, hvis utskrift var så liten at den fulgte med en liten skuff som hadde et forstørrelsesglass som far hadde på skrivebordet mitt da jeg vokste opp :).
- @terdon – Dette er ikke ' t det beste eksemplet i verden, men se på dette spørsmålet english.stackexchange.com/questions/127387/… – OED er i utgangspunktet feil – ikke hvor i Midtvesten eller den øvre østkysten bruker vi deponi for å bety avfall. MW har en god definisjon for vanlig bruk som jeg hentet. Det som er morsomt er at folk stemmer opp basert på ordboksuttrykk. Ikke en person har sagt … Jeg bor i USA, og vi bruker det til å bety avfall. Imidlertid har jeg hatt folk enige med meg.
- @RyeBread beklager, jeg har bare ordet ditt for ' faktum ' at den ikke brukes. Kanskje du ikke har kommet over det. Edwin ' kommentar inneholder to eksempler på bruk fra amerikanske publikasjoner. Hvorfor insisterer du på å anta at din bruk er ' riktig ' en og alle andre tar feil? Dette nettstedet handler ikke så mye om populær bruk som om studiet av språket. Kanskje brukes det ikke i kretsene dine, men kanskje i andre. Ingen lovbrudd, men jeg vil alltid tro OED mer enn tilfeldige mennesker jeg finner på internett.
- @terdon – Når jeg begynner å kommunisere til superdatamaskiner og roboter, vil jeg bruke databaser som referansepunkter for kommunikasjon. Hvis noen forteller meg at de ikke forstår meg, vil jeg be dem om riktig terminologi. Hvis noen kom tilbake til meg og sa – Jeg bor i USA, jeg bruker begrepet som avfall – så ville jeg tenkt på å endre svaret mitt. Å bruke artikler som eksempler forplanter usammenhengende bruk. Vi skiller på filosofi.Jeg er forfatter og håper folk kan forstå ordene mine uten å måtte lete i noen ordbok.
- @RyeBread Jeg forstår det, men jeg gjentar at dette nettstedet ikke handler om " kommunisere på dagligdags engelsk ", at ' er hva ELL er til. Dette nettstedet handler nøyaktig om hva slags ting OED spesialiserer seg på, inkludert uklare og foreldede bruksområder. Du ser alltid ut til å tro at bruken din er den endelige, svaret ditt på å bruke `10 til 5 er et eksempel. Til tross for min amerikanske bakgrunn har jeg aldri hørt at bruken og kommentarene viser at jeg ikke er alene. Likevel insisterer du på at det er det " Amerikanerne " gjør, for det er det du sier.
- @terdon – Jeg er åpen for enhver diskusjon angående bruk. Hvis noen har et annet syn, kommenterer jeg vanligvis at jeg virkelig har hørt bruken. Men hvis noen har en mening basert på en ordbok, vil jeg ikke krangle med en database – og jeg antar absolutt ikke at en database er riktig. Når en OED-representant kommer tilbake til oss på deponi, vil jeg gjerne snakke eller diskutere. Også hvis jeg feilaktig fremstiller amerikansk bruk, så la meg høre det fra noen i Amerika. Jeg vil ikke krangle med deg om fransk bruk, bare fordi en fransk ordbok er forskjellig.
- @RyeBread Alt jeg sier er at ett individ ikke kan tenke på bruken av et helt land. Jeg sier også at jeg ikke har noen grunn til å stole på deg (eller andre brukere) mens jeg har mange å stole på en ordbok. Min mening om det aktuelle spørsmålet er bruken min (jeg ' er forresten engelsk som morsmål), min amerikanske familie ' og det til mine amerikanske venner, og jeg har ikke hørt før brukt på den måten. Jeg er sikker på at den brukes på den måten siden du sier at ' er din bruk, men jeg ser ikke ' hvordan du kan snakke for alle Amerikanske dialekter. Husk at jeg ikke ' ikke kjenner deg, du ' er bare en tilfeldig fyr på et nettsted.
- @ terdon – Hvis jeg har en mening om amerikansk bruk – kan min mening endre seg. Till-eksemplet er bra. Jeg brukte det hele tiden og hører det hele tiden. Hvis noen i Texas sa at vi bruker XXXX, vil jeg ha en tendens til å tro dem med mindre noen er uenige, eller med mindre XXXX er langt utenfor kurset. Jeg sier ikke at min mening taler for 100% av Amerika, eller det er 100% faktum, eller det kan ikke endres. Min mening er bruken jeg hører hver dag – og jeg jobber i flere forskjellige regioner i USA. Hvis du tilbød noe i tillegg til ordet till, vil jeg tilby det som et tilleggssvar, ikke godta at mitt er galt.
- @terdon – hvis ingen sier sin mening om et svar – som nesten alle svar på dette nettstedet er (mening), så hvor skal vi begynne? Når jeg svarer på noe, er det en start. Hvis noen er uenig, blir det muligens endret. Hvis jeg finner ut at svaret mitt ikke gir riktig kontekst, eller hvis jeg leser feil, så sletter jeg. Hvis vi ikke trenger mening og vi vil tukte alle for ikke å bruke kilder, hvorfor ikke bare gi en side med lenker til ordbøker og synonymordbøker for hvert svar? Og jeg kommer til nettstedet for å få meninger om ordbruk ikke for ordoppslag.
- @RyeBread kanskje du kan legge ut et spørsmål om meta som skisserer dine synspunkter, og vi (jeg) kan svare. På den måten vant vi ' t flood tchrist ' s svar med alle disse kommentarene.
- @Rye – Mye av denne ado ser ut til å ha startet med deponi debatten. Jeg så opp deponi i OED akkurat nå, og den lister opp (som betyr nr. 3) Materiale som kastes på et slikt [deponi] sted . Du vil påstå at ' ikke er amerikansk bruk, men OED ' s første sitering for en slik bruk kommer fra – vent på det – et nummer av New Yorker , utgitt i mai 1969. Her er det sitatet: " Vi har tenkt å legge mye deponi i Troverdighetsgapet. " OED ' neste sitat er også fra din del av USA: " Philadelphia pakker nå søpla .. frakter materialet tilbake til stripminene som fylling av land. "
- @RyeBread Definisjonen deponi knyttet til i svaret er i ODO, ikke OED (og er riktig beskrevet som " en Oxford-definisjon "). Den komplette OED-en er tilgjengelig online for de som har tilgang til den. Som JR har nevnt, viser den publikasjonen bruken i USA for nesten 45 år siden.
Svar
For vitenskapelige eller leksikologiske behov, er det sannsynligvis ingenting som kan berøre Oxford English Dictionary .Når det er sagt, har jeg ikke tilgang til det, så alt jeg vet om det er det jeg har samlet fra folk som siterer det; og fra det jeg har sett, får jeg et lignende inntrykk som RyeBread gjør, nemlig at det har uklare ting du ikke kan få noe annet sted, samt noen få hodeskrapere for vanlige ord. Min gjetning er at det store, vast , det store flertallet av materialet i det er det første- rate, men for typiske behov får jeg inntrykk av at det ikke er noe bedre (og muligens litt verre) enn noen av de store «kollegiale» ordbøkene: Merriam-Webster , American Heritage , og Websters New World er de tre jeg er mest kjent med i papirform, og jeg liker dem omtrent like mye.
Jeg mener ikke å fille på OED, eller folk som siterer OED, men jeg vil også si at noen ganger får jeg inntrykk av (og jeg må understreke at dette er både subtilt og rent subjektivt) at det kan være et snev av elitisme i en OED-sitering , som for å si «vel, jeg betalte for dette, så du bør stole på mitt sitat mer». Jeg har av og til følt at OED-siterer kjører den fine linjen mellom skolighet og nedlatenhet (ikke alltid vellykket).
MW synes meg som deskriptiv-lutende, men ikke så løs-gåsete som å være uten (nok) troverdighet. som en autoritet. Jeg tror det for de fleste er mer pålitelig enn Wikipedia, for eksempel. Jeg liker at MWs onlineversjon er gratis og tilsynelatende tilsvarer utskriftsversjonen. Det gjør det enkelt for meg å overføre det tillitsnivået jeg hadde til papirversjonen til onlineversjonen, så vel som lett å sitere via URL.
Åh, jeg merker akkurat nå at AHD også har sin egen onlineversjon. Jeg er ganske sikker på at dette er en relativt nylig utvikling (kanskje de siste par årene) , siden jeg husker at jeg beklaget at MW så ut til å være den eneste «kjente» ordboken som hadde en anstendig (og gratis) onlineversjon. (Mine originale forsøk på å finne AHD online for mange år siden førte meg til et annet referanseside , antagelig samarbeidet med AHDs utgiver, men definitivt ikke en dedikert online kopi av den trykte versjonen som MW allerede hadde hatt i noen tid. Så jeg holdt fast ved MW og har blitt så vant til det at jeg aldri gadd å lete etter AHD igjen til akkurat nå.)
Mange siterer Dictionary.com. Jeg må si at jeg aldri har varmet til dette nettstedet. Det er ikke klart for meg hvem som er redaktør (er) eller ekspertpanel. Det ser ut til å være en samling av andre ordbøker, «materiale, først og fremst Random House og Collins, men med andre ting kastet i tillegg. TheFreeDictionary.com er av samme slag, men ser ut til å bruke American Heritage og Collins (kanskje det er nettstedet jeg pleide å få da jeg lette etter AHD). Uansett, jeg er sikker på at disse er fine — når alt kommer til alt, de siterer helt legitime ordbøker — men for meg trenger de ikke ha den innebygde tilliten (fortjent eller ikke) som følger med å bære navnet på en etablert papirordbok.
For å oppsummere: OED er en flott kilde hvis du har fått det. MW er bra for vanlige ting. For det uttrykkelige formålet med sitering er disse sannsynligvis de beste, uansett om de har det beste faktiske materialet, rett og slett fordi de har best navnegjenkjenning og mest sannsynlig vil stole på av de fleste leserne.
Kommentarer
- I ' har oppstemt dette, fordi jeg tror det gir et ganske balansert svar på OP ' -spørsmålet. Det eneste stedet der vi kan være forskjellige, er imidlertid avsnitt om elitisme ; Jeg ' har sett masse lukket sinn o begge veier. Jeg tror fortsatt at den beste autoriteten er konglomeratmyndigheten – sjekk så mange ordbøker du kan (OneLook er et flott sted å starte), og tolk det du finner på hvert sted med et passende nivå av tillit. Jeg ville ikke ' t forvente at Urban Dictionary skulle sitere bruksområder fra 1700-tallet; Jeg ville ikke ' t forvente at OED ga meg den siste slangen for et nattklubbmedisin.
Svar
Jeg holder Merriam-Webster øverst på stigen for amerikansk engelsk og vanlig bruk. Jeg tror det er riktig nesten alltid. Mange av de andre ordbokskildene som brukes på dette nettstedet har etter min mening enten veldig datert terminologi, uvanlig (kanskje riktig) bruk, eller noen ganger vanlig feil. Igjen er dette for amerikansk engelsk bruk.
Jeg har tilbrakt mye tid i Storbritannia, Frankrike og Australia, men ikke nok til å gi noen form for nyttig mening om hvilke ordbøker som representerer andre engelske dialekter.
Kommentarer
- Generelt sett synes jeg Macmillan og Collins er like gode som MW, med en brøkdel av annonsene i deres online versjoner.
- @JRFirefox-nettleseren min har et plugin, Adblock Plus, som eliminerer de kjipe annonsene. veldig nyttig for å se på youtube-videoer også.
- @ J.R. – Jeg vil sjekke ut M & C og gi tilbakemelding. Jeg har aldri brukt ordbøker før jeg har gitt svar, og jeg er veldig skuffet over definisjonene som OED gir når det gjelder amerikansk vanlig bruk. For uklare ord gjør det en god jobb, men flere " vanlige " ord det mangler nåværende betydning – etter min mening.
- @Rye: En annen tanke – noen ganger er den beste ordboken flere ordbøker. Det er ' hvorfor jeg ofte starter forskningen min på OneLook , og plugger ofte Wordnik også.
- @JR – Jeg snublet over OneLook i forrige uke og liker det. Har skrevet i 20 år og har aldri sett på ordbøker. Jeg ante ikke at jeg ville være uenig med en eller at de ville være uenige med hverandre. Det er en ting å ikke vite betydningen av et ord, men en annen når den vanlige bruken i din region ikke ' ikke gir mening ordboksmessig.
- Merriam- Webster-ordbøker er ikke bra for noen bortsett fra innfødte amerikanske høyttalere som bare trenger å kjenne de vanligste betydningene av et ord. De viser ikke uttale, og bare noe av etymologien. American Heritage er pålitelig på etymologi, men også dårlig på uttale. Ordbøker utgitt i England er bedre, fordi amerikanske ordboksutgivere mener at amerikanere er for uvitende til å bruke en ekte ordbok med reell informasjon; og stort sett ' er korrekte.
- @John: Jeg tror Webster ' s Third New International Dictionary (1961) var en utmerket ordbok. Dessverre er den nå utdatert, den fjerde utgaven er ennå ikke ute, og det kan lett vise seg å ikke være bra hvis og når den blir publisert.
- Bortsett fra Kenyon og Knott, er alle MW-ordbøker utilfredsstillende for uttale. De bruker fortsatt Webster ' s idiosynkratiske symboler basert på stavemåte, ikke uttale.
- @John: ja, den tredje nye internasjonale som brukes Webster ' s idiosynkratiske symboler, noe som gjorde det ganske vanskeligere å dekode uttale da IPA, men informasjonen var der. (Og IPA gjør en forferdelig jobb med engelske svake vokaler, men Webster ' s idiosynkratiske system er sannsynligvis ikke ' t mye bedre.)
- Mitt inntrykk er at individuell variasjon på uttale av engelske svake vokaler er størrelsesordener for høye til å være presise om noe i en ordbok. K & K gjør det bra å skille en / ɝ / fra en / ə / konsekvent. Og deres beslutning om å bruke / ɪ / som symbol for den siste vokalen i nydelig , for eksempel, er ikke den beste de noen gang har gjort. Likevel er det ' konsekvent, og det ' er bare et fonemisk symbol, som er vilkårlig, som de påpeker gjentatt.