Barking opp et tre (“ bjeffer opp feil tre ”)

Jeg forstår ikke uttrykk

bjeffer opp et feil tre

Tenker det på å sette bark på treet eller ta det av?
En person sier

du bjeffer opp på feil tre

og han mener

ikke bry meg

Men hva er det fra?
Mener han bark er feil slags for treet?
Som «Jeg er eik, ta furubarken din!»
På Croation sier vi veggen er lukket betyr at du har feil vegg, må klatre gjennom en annen med vindu.
Er det slik dette betyr?

Kommentarer

  • Denne siden skal være nyttig: oxford-royale.co.uk/articles/…
  • Siden andre svar ser ut til å mangle dette, har jeg ' vil påpeke at ' bark ' i denne sammenhengen refererer til lyden en hund lager. Dermed når en hund ' bjeffer ', lager de lyden med munnen som høres ut som ordet ' bjeff '. I likhet med ' yapping ', ' knurrende ', og ' sutrende ', som alle refererer til forskjellige hundelyder.
  • Hele rotet her er ikke konstruktivt. Lukk stemme …
  • @Nihilist_Frost kan du hjelpe meg med å forstå hvorfor sidefeltet er fullt av spørsmål om idiomatisk engelsk bruk som er om emnet, men denne er utenfor emnet? jeg beklager at jeg forårsaket noen skade på nettstedet.
  • -1, askeren er trolling . Dette er ikke et praktisk, besvarbart spørsmål basert på faktiske problemer du står overfor.

Svar

Du har en jakthund som hjelper deg med å fange et vilt dyr. Hvis den klatrer opp et tre, skal hunden bjeffe på treet den klatret opp. Tenk deg situasjonen der hunden bjeffer på et annet (feil) tre, og du vil bli veldig skuffet over hunden.

  1. Det kan bety som en hund:

Du kaster bort innsatsen og energien din ved å forfølge feil vei. Med andre ord, du tok feil valg.

  1. Som et tre:

Du spør feil person. Du må spørre noen andre. La meg være i fred. Jeg er ikke treet du vil ha.

Verbet bark betyr følgende:

for å gjøre karakteristikken kort høyt gråt av en hund.

Det har ingenting å gjøre med substantivet bark :

det tøffe ytre dekket til en treaktig rot eller stamme.

[Merriam-Webster]

Kommentarer

  • @EdPlunkett Du trenger ikke ' ikke å ta betydningen bokstavelig. Det betyr ikke ' at du i det hele tatt er en jakthund. Det er bare en av mange metaforer eller uttrykk på engelsk.
  • @EdPlunkett Legg merke til at bark er tildekkingen av en trestamme og også hva en hund gjør. Barken på treet har ikke ' t noe med uttrykket å gjøre skjønt.
  • " Bark " er ikke huden til en hund; det ' er lyden en hund lager.
  • @EdP – RE: Vel, jeg har en overraskelse for ham neste gang vi møtes Yikes! Jeg håper du ' har ombestemt deg om det. Uttrykket er helt nøytralt. Det ' er et vanlig uttrykk som har null fornærmende verdi. Det ' er bare et uttrykk, ikke ulikt " regner katter og hunder " (som betyr " regn kraftig ") eller " deg ' re på en vill gåsjakt ". Som en nyttig ressurs har jeg funnet ut at The Free Dictionary forklarer idiomer ganske bra.
  • Jeg har en morsom følelse av at dette kan være et troll. regnskap." ja jeg vet, bark er hud på et tre og også hud av en hund "

Svar

Her er en hund som bjeffer :

skriv inn bildebeskrivelse her

«Drooker style dog» av Balthazar , lisensiert CC-BY-SA 3.0

Her er en hund som bjeffer opp et tre :

skriv inn bildebeskrivelse her

«Treeing Fiest» av Scochran4, lisensiert CC-BY 3.0

Det er et dyr i treet som hunden vil fange.

Men hva om hunden plukket feil tre? (Kanskje hoppet dyret i et annet tre, og hunden så ikke. Kanskje hunden ikke så hvilket tre dyret klatret, og gjettet feil.) Så kan vi si at hunden er bjeffer opp feil tre .

Når du ber noen om informasjon, og de sier «Du» bjeffer opp feil tre , «betyr det,» Jeg har ikke den informasjonen du vil ha. «

Dette er metaforisk som hunden (deg) prøver å fange dyret (informasjon) i treet (personen). Hunden bjeffer opp et tre, men dyret er ikke i det treet. Dyret er i et annet tre. På samme måte leter du etter informasjon fra en person, men den personen har ikke informasjonen. Noen andre kjenner informasjonen du ønsker.

Svar

Selv om det andre skinnet i et tre blir referert til som det bark , dette er ikke hva som menes med

Barking up the feil tre.

Når en hund gir jakt til en katt (som et eksempel), vil den bjeffe mens den sprenger etter katten.
Katten kan løpe opp et tre for å unnslippe, og la den bjeffende hunden nedenfor.
Hvis hunden blir forvirret, (s) han kan bjeffe på / opp et tre uten katt .

Dette er bjeffer opp feil tre

Ser etter noe på feil sted

Svar

Denne velkjente setningen er et uttrykk, en del av daglig tale (AmE i det minste), det betyr:

  • du undersøker noe / samler informasjon, og

  • handlingen du nå utfører for å finne informasjon hjelper deg ikke, og

  • du vet sannsynligvis ikke dette, slik at det er grunnen til at noen forteller deg dette.

Eksempel:

A: Hei Bob, jeg ser etter Sally. (A tror Bob vet hvor Sally er)

B: Du bjeffer opp på feil tre, vennen min. Hun har ikke vært her i flere måneder. (A er åpenbart ikke klar over at Sally ikke har eksistert i flere måneder)

Hvis du ber noen om informasjon, og de svarer med «bjeffer du opp på feil tre «, forteller de indirekte at de ikke har vært involvert i det du spør. Det tilsvarer ikke» ikke bry meg «- mer som» ikke bry meg fordi jeg kan «t hjelpe deg å få det du vil.»

Et annet konstruert eksempel:

Politibetjent: Sally sa at hun snakket med deg kl. restauranten, før hun ble myrdet. Hva sa hun til deg?

Mistenkt: Du bjeffer på feil tre. Jeg har aldri vært på den restauranten.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *