Bedre måte å indikere “en stor mengde”

En Wikipedia-artikkel forteller oss at :

Et problem anses å være iboende vanskelig hvis løsningen krever en stor mengde ressurser, uansett algoritme som brukes for å løse den.

Hva er mer elegant, og kanskje mer korrekt, måte å uttrykke forestillingen «en stor mengde» i en sammenheng som denne?

EDIT etter kommentarer: Kanskje det som plager meg er den store mengden etterfulgt av flertall ressurser . Jeg liker en stor mengde smør på morgenskålen min; og jeg liker å ha mange bøker rundt; men jeg er ikke så sikker på at jeg vil si at jeg liker å ha en stor mengde bøker her.

ENDELIG Jeg endret setningen til å lese

Et problem anses som iboende vanskelig hvis løsningen krever betydelige ressurser , uansett algoritme som brukes.

Kommentarer

  • Betyder ' t " en stor mengde " høres bedre ut enn ting som " crapload "?
  • @Cyclone – Jeg må ' gi deg den. Men du vet, " shitload " er nøyaktig det riktige ordet. Takk, venn 🙂
  • Jeg synes " crapload " burde være en standardisert måleenhet, f.eks. " Den lastebilen har plass til seks craploads av betongsteiner! " (Bringer en helt ny mening til å drite murstein, nei?)
  • @Cyclone – LOL! Selv om begrepet " crapload " er uendelig utvidbart og kanskje ikke innrømmer standardisering.

Svar

Hvis du bare leter etter et ord med ett ord, kan du prøve betydelige ressurser .

Hvis du vil uttrykke at beløpet er større enn nødvendig, eller tyngende stort, kan du prøve overdreven ressurser .

Kommentarer

  • “betydelig” betyr ikke ' t antyder at mengden er betydelig, men bare at det er noen viktig betydning av ressursen. «Tiden er en betydelig ressurs» innebærer ikke mye tid.
  • Visst, hvis ordet er entall slik du bruker det. Men når ressurser er flertall, refererer signifikant som modifikator vanligvis til mengde.

Svar

Jeg ser ikke noe «uelegant» om en stor mengde , men hvis du bare vil ha noe kortere, betydelig eller betydelig passer til regningen.

Svar

Det ser ut til at den aktuelle teorien er bekymret for andelen av tilgjengelige beregningsressurser som er tilgjengelige for å vie et problem. I denne sammenhengen ville uforholdsmessige ressurser fungere bra. Siden uforholdsmessig også kan bety for få , kan det hende du må kvalifisere det som en uforholdsmessig stor mengde ressurser , men jeg tror det enklere uttrykket forblir klart fra sammenhengen.

Kommentarer

  • Jeg tror OP er opptatt av ' vanskelig ' problemer som (løst) definert fra matematisk synspunkt, mens uforholdsmessig høres mer hensiktsmessig ut i kommersiell programvarekontekst. Rene matematikere bryr seg ' ikke om deres databehov er uforholdsmessig , så lenge de kan få tilgang til tilstrekkelig prosessorkraft for hva de ' undersøker på nytt.
  • @FumbleFingers: OP-lenken setter sitatet i sammenheng med en definisjon av beregningskompleksitetsteori og en forklaring på hvordan det skiller seg fra analyse av algoritmer og beregbarhet teori. Mitt forslag var som svar på setninger jeg leste der som å kvantifisere mengden ressurser , bestemme de praktiske grensene og passende begrensede ressurser .

Svar

Jeg tror den rette setningen her er et stort antall ressurser. Mengden skal brukes med et samlet substantiv, for eksempel en stor mengde tømmer. Tall brukes med flertall substantiv, for eksempel et stort antall tavler.

Kommentarer

  • Nei, nummer skal bare brukes med tellerbare substantiver. Ressurser i denne forstand er ikke ' teller (det krevde syv ressurser ???), så nummer er feil.

Svar

Jeg liker ikke uttrykket «en stor mengde», enten etterfulgt av entall eller flertall . Det er rett og slett for ordrikt. Jeg foretrekker «mange» eller «mange» i de fleste sammenhenger, med «betydelig» som et alternativ i formell skriving. En solid, rettferdig kilde for denne typen fraseerstatning er The Passende Word, av J.N. Hook (Addison-Wesley, 1990). http://books.google.com/books?id=JqFiAAAAMAAJ

Kommentarer

  • Hvis du synes at ' s er for ordrik, kan du få en stor mengde av dette fra bokens uklarhet (som jeg liker; takk for det og +1 til deg): " En guide til riktig bruk for standard skriftlig, samt samtale engelsk " Hvordan d ' ya liker dem epler, bub? 🙂

Svar

«En uoverkommelig mengde ressurser» vil fungere bra her, tror jeg.

Svar

Hvordan kan « en overflod av » passer dine behov?

http://www.thefreedictionary.com/abundance

Kommentarer

  • Ja, til og med en overflod i denne sammenhengen, der løpende prosesser og tråder må konkurrere om de knappe ressursene fyren er snakker om.

Svar

Standardmodifikatoren for denne situasjonen er «omfattende». Visst, «betydelig» fungerer, men omfattende er bedre fordi det er uttrykket.

Svar

«Mye [innsats] «kan være mer elegant.

Svar

Setningen er i datalogi.

Uttrykket store mengder kan erstattes av betydelige –

Et problem anses som iboende vanskelig hvis løsningen krever store ressurser, uansett algoritme som brukes.

Uttrykket store mengder ressurser kan erstattes av hvilke ressurser som forbrukes.

Det forbrukes mye penger:

Et problem blir sett på som iboende vanskelig hvis løsningen er kostnadskrevende.

Det tas mye tid:

Et problem blir sett på som iboende vanskelig hvis løsningen er tidkrevende.

Det forbrukes mye ressurser:

Skogbrannen var veldig vanskelig å slukke, da det krevde mange brannmenn og enorm mengde vann å slukke.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *