Kommentarer
- Hund er ikke en uvanlig slang for en venn, og blir ikke sett på som nedsettende. Vanlige engelske referanser er, I ' m hund trøtt , syk som en hund osv. Mennesker er ' t nedlagt av disse sammenligningene.
- Dette spørsmålet ser ut til å være utenfor emnet fordi det handler om å forklare " ordspill " vitser til ikke-morsmål. Gitt den en gang så beryktede Dalia Lama pizzavitsen er slettet permanent, hvorfor skal denne forbli åpen?
- @FumbleFingers hvis du leser fortid de første par avsnittene kan du innse at dette spørsmålet ikke handler om ordspillaspektet av vitsen, men om ordet hund i den. Jeg ' Jeg redigerer tittelen for å gjøre det tydeligere. Eller er du opptatt av at konteksten her er levert av en ordspøk?
- Hunden er ikke nedsettende på moderne engelsk og brukes ofte av noen underkulturer når to personer er nærme. I dette tilfellet er det ' stavet og uttalt " dawg ". Det ' er et kulturelt begrep og uformelt. De ' kaller egentlig ikke personen en hund.
- Dette er en variant av en tradisjonell vits som jeg elsker å bruke på tiåringer. " Har du en bakvei på kjøkkenet ditt? " " Hva ' sa henway? " " OM FEM PUNN HA HA HA HA HA ".
Svar
Den første setningen er ment å være feil. «Det lukter som hund her inne» vil være den forventede setningen. up brukes for å lure den andre til å si «Hva er opp hund ? «
Hva «s up dog er slang – også stavet wazzup dawg eller bare wazzup
Helt normalt spørsmål til en jevnaldrende, for å spørre hvordan er livet. «Hunden» er ikke nedsettende i dette tilfellet.
Den opprinnelige uttalelsen var «Whats up doc» fra Bugs Bunny , så for et tiår eller mer siden ville vitsen være noe sånt som
«Hei, jeg så updoc utenfor!»
«Hva er updoc?»
«Nothing much, and you?»
Kommentarer
- Det er galt med vilje.
- Åh jeg skjønner. Beklager, jeg misforsto det du nevnte
- @mplungjan Det var mye av det " slang " i Finding Forrester – som nå er 14 år gammel.
- Oppdatert … Så aldri den filmen: Du ' er mannen nå, hund!
- Jeg hørte Bugs Bunny-influerte vits (for flere tiår siden) fortalt på denne måten: En mann går inn for en regelmessig medisinsk kontroll, og legen forteller ham, " Det ser ut til at du ' har fått et dårlig tilfelle av Updoc. " Pasienten sier, " Hva ' s Updoc? " Og legen sier " Ingenting mye — hva ' har det med deg? "
Svar
Jeg tror alle tre er ment å være African American Vernacular English . I stor grad er det dialekten Urban Dictionary skal katalogisere (jeg er ikke en fan av UD skjønt).
I AAVE-dialekten kan «dog» brukes til å referere til en venn. Jeg tror den brukes utelukkende fra en mann til en annen, og er ment å indikere mer enn bare en tilfeldig tilegnelse. Dette er nøkkelen til å forstå vitsen.
Den første setningen er ment å være forvirrende. . Det betyr egentlig ikke noe. Ideen er å lure den andre personen til å spørre «Hva er» updog «?». På det tidspunktet kan du oppføre deg som om de i stedet ga deg den standard AAVE-hilsenen, «Hva skjer, hund?», og svar tilbake med AAVE-svaret,» Nuuthin hund, hva har det med deg? «
Kommentarer
- " Hund " / " dawg " som betyr " venn " kan ha sitt utspring i AAVE, men nå er det vanlig slang blant unge amerikanske ikke-AAVE-høyttalere.
- @RussellBorogove – Store mengder AAVE er vanlig " slang " blant yngre amerikanere. Delvis skyldes dette dialektens kulturelle innflytelse (f.eks. Hip Hop). En annen stor del er at fødselsraten i AAVE-samfunn (og latinamerikanske samfunn, som også tar opp mye AAVE) er langt høyere enn i ikke-AAVE-samfunn. Så faktisk er en oppsiktsvekkende høy andel unge mennesker i USA innfødte AAVE-høyttalere. De fleste skolesystemer i store byer i USA er nå " Majority Minority ".