Betydningen av retrouver?

Jeg hører ofte verbet «retrouver» i YouTube-videoer. Jeg har slått det opp i forskjellige ordbøker, men jeg klarer fortsatt ikke å fastsette hva som menes.

For eksempel:

Je vous retrouve pour une nouvelle vidéo.

Betyr det rejoindre her? Så det blir noe sånt som jeg møter deg (seerne) igjen for en ny video ?

Men hva med denne setningen:

Jai pris des questions de tous les tags, donc je me retrouve avec 30 spørsmål.

Er dette en refleksiv bruk av retrouver ? Hva betyr det her?

Betyr det bokstavelig talt Jeg befinner meg (igjen?) Med 30 spørsmål (~ Jeg er i en situasjon der jeg har 30 spørsmål) . Deretter kan « se re + trouver » erstattes her med bare « se trouver «?

Svar

Vi har to forskjellige betydninger av se retrouver her, og din forståelse er riktig for begge:

  • I henhold til TLF-ordbok (se II.B-1. og II.B -2.) , en av betydningene av se retrouver er for meet again (etter å ha vært atskilt) eller too meet up (en organisert måte).

    Bruken er veldig vanlig på TV, direktesendinger eller radio, men ikke bare.

    Så eksempelet ditt:

    Je vous retrouve pour une nouvelle vidéo!

    Man kan også si:

    On se retrouve ce soir, les er er ?
    ( Skal vi møtes i kveld, venner? )

  • Jeg finner meg selv (igjen) kan perfekt oversettes til je me retrouve (de nouveau) : ifølge samme ordbok ( se II .A-2.b denne gangen ), en annen betydning av se retrouver er å stå overfor en allerede kjent situasjon eller å være plutselig overfor en ny situasjon .

    Så eksempelet ditt:

    Jai pris des questions de tous les tags, donc je me retrouve avec 30 questions.

    eller

    Hier, dans le metro, je me suis retrouvé face à un fou qui m «a menacé avec un couteau!
    ( I går, i røret, fant jeg meg selv foran en gal fyr som truet meg med en kniv! )

    Du kan erstatte retrouver med trouver i denne sammenheng. Begge eksemplene ovenfor vil fungere, uavhengig av at dette var en ny situasjon. Dette er betydningen II.C.2. av trouver i TLF som er å være, på et gitt tidspunkt, i en bestemt tilstand, posisjon eller situasjon .

    Men vær oppmerksom på at se trouver og se retrouver ikke kan alltid byttes på den måten, dette er begrenset til sammenhengen ovenfor:

    Je vous trouve sympathique, c «est un plaisir.
    ( Jeg synes du er sympatisk, det er hyggelig. )

    Er ikke det samme som

    [Je vous ai quittée désagréable il ya un an.] Je vous retrouve sympathique, c «est un plaisir.
    ( [Jeg pleide å finne dere ubehagelige før vi forlot hverandre for et år siden]. Nå som vi møtes igjen, synes jeg dere er sympatiske, det er hyggelig )

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *