Tenk deg at jeg ringer til noen og vil utsette samtalen. Jeg vet at jeg kan si
Jeg ringer til deg i morgen
eller
Ring meg i morgen
Men hva om jeg ikke vil spesifisere hvem som ringer til hvem? Kan jeg bruke "call"
også? Liker
La oss ringe i morgen
Hva er det vanlige begrepet for å uttrykke noe som dette?
Svar
Du kan si «La oss ringe i morgen» eller «La oss ringe hverandre i morgen».
Merk at «ringe» har en liten følelse av at dette er en forretningssamtale. Hvis du vil være mindre formell, kan du bruke «la oss snakke i morgen» i stedet.
Svar
Hvorfor vil du ØNSKER du noen gang å spesifisere hvem som ringer? Hvis du ikke spesifiserer det, vil du etter all sannsynlighet vente på at de skal ringe, og de vil vente på at du ringer, noe som betyr at samtalen aldri vil skje. Jeg foreslår i stedet å spørre dette;
Vi bør snakke om dette i morgen, hva vil være en god tid for meg å ringe?
Kommentarer
- På tysk er det vanlig å si det slik, og vi er fortsatt i stand til å få den samtalen til å skje 😉 Trodde at det ville være noe lignende på engelsk.
- @Lewis, du kan bruke denne formuleringen hvis du vil at den andre personen skal legge til rette for samtalen, eller hvis du ringer hverandre hele tiden som et spørsmål om rutine.
- Kanskje det ' er åpenbart hvem ' som skal starte samtalen. For eksempel kan en av partene være i stand til å ringe gratis, eller en av partene bruker kanskje et kontortelefonsystem som bare tillater å ringe lokale numre.
Svar
«La oss snakke i morgen» er greit i en sammenheng der det er åpenbart at samtalen vil være over telefonen. For eksempel er du i Tyskland, jeg er i Storbritannia: hvis vi blir enige om å snakke i morgen, er det lite sannsynlig at noen av oss vil reise hvor mange hundre kilometer bare for å ha den samtalen.
Forslaget ditt om «la oss ringe i morgen» høres litt unaturlig ut for meg, men det vil bli forstått perfekt.
Kommentarer
- Fint tillegg til Bigligs svar.
"let's call tomorrow"
var ikke ' t virkelig et forslag, men en måte å prøve å gjøre klart hvor jeg ' m overskrift med spørsmålet mitt 😉