Bruk av ordet “ beeves ”

I hvilken setning trenger du å bruke flertallet av biff ? Flertallet er beeves .

Flertallsform av biff (forstand 1 av substantivet). [OD]

Jeg har prøvd hver setning at det kan være nødvendig, men jeg kan ikke finne en.

Kommentarer

  • » Sense 1 » uten en referanse er ikke nyttig. Men storfekjøtt kan også bety storfe , som i » hundre storfekjøtt «; beeves er en (i stor grad arkaisk eller dialekt) utvidelse av dette.
  • Kort sagt, på moderne engelsk, ville vi ikke ‘ t. I dag brukes » beef » som et massenavn, som kan ‘ t ta flertall. Hvis vi ønsker å skille et bestemt stykke biff, gjør vi ‘ d akkurat det: si » et stykke biff «, hvis flertall ville være » biter biff «. Andre kvantifiseringsmidler er mulig (f.eks. Kutt, skiver, biter osv.).
  • Hvis du er en engelskspråklig lærer , kan du nyte vår søsterside for Engelskelærere . Det er fordi søstersiden vår er et Q & Et nettsted spesielt laget for lærere , i motsetning til dagens engelskspråk og Bruksside, som i stedet er “a Q & Et nettsted for lingvister, etymologer og seriøse engelskspråklige entusiaster” .
  • For alle som er språklærere, ‘ beef ‘ er et massenavn på moderne engelsk. ‘ beeves ‘ er bare en vits. I den sjeldne anledningen at det er behov for å referere til mer enn ett biff, er ‘ biff ‘ passende.
  • @Mitch Ja til den første delen ( “biff et massenavn”), men nei til den andre (“noen ganger kan du si biff” ). Det er bare mulig å ha flere «oksekjøtt» når oksekjøtt har sansen for en krangel, som nødvendigvis er et teller substantiv. Når du har flere typer biff med død ku, så er det akkurat som det er med sau: du har flere typer biff eller sauer, ikke flere storfekjøtt eller sauer. Med andre ord bruker du en partitiv konstruksjon på massenomenet.

Svar

beeves (n.)
original flertall av biff (sammenlign boevz, flertall av gammelfransk buef), nå bare i begrenset bruk.

biff (n.)
c.1300, fra gammelfransk buef «okse; oksekjøtt; okseskinn» (11c., moderne fransk boeuf), fra latin bovem (nominativ bos, genitiv bovis) «okse, ku,» fra PIE-rot * gwou- «ku, okse, okse» (se ku (n.)).

Opprinnelig flertall var beeves.

Fra Online Etymology Dictionary

I utgangspunktet, som det allerede er blitt sagt mange ganger, vil vi ikke bruke det lenger.

Her «s en kilde som beskriver beeves som refererer til flere forskjellige typer biff.

Kjøttet fra Ox? Det er biff. Kjøttet fra Bull? Vi kaller det også biff.

Du kan utvide denne forklaringen til å omfatte dyrene selv. Si at jeg har flere okser og okser jeg henter til kjøtt. Jeg har ganske mange beeves.

I alle fall veldig interessant spørsmål. Jeg visste aldri at ordet eksisterte før i dag.

Svar

I dag – på amerikansk engelsk, brukes i det minste— biff til å referere til kjøtt fra forskjellige raser av hva Merriam-Websters Eleventh Collegiate Dictionary (2003) kaller » storfe » (kyr eller okser) . Det er dermed på nivå med fårekjøtt (sauekjøtt), svinekjøtt (grisekjøtt) og vilt (hjortekjøtt). Alt dette kjøttet tolkes samlet, så det er aldri anledning til å referere til disse kjøttene som muttons , porks , venisons eller storfekjøtt .

Men tidligere ble beeves ofte brukt til å referere til de levende dyrene som ga biff. For eksempel fra en fotnote i The Natchez Court Records, 1767–1805: Abstracts of Early Records (1979):

John Bisland begjærer at i løpet av opprøret drepte Alexander Grading og fikk drept et antall beeves for bruk av seg selv og selskap som sa at beeves var eiendommen til andrageren din som Mr.Gradering hadde ingen ordre fra kommandanten, Mr. Blommart, som Mr. Blommart etterpå erklærte på sitt æresord. Mr. Gradering av dem før du satte kursen mot Chickasaw-nasjonen, tilbød andrageren et notat om en del av beeves i stede av Mr. Spell … 18. april 1782 // Skal kommuniseres, til Alexander Grading skyldner til John Bisland. Seks beeves som du drepte til $ 20. … Deponering av Sterling Spell at han var til stede da Grading drepte to av beeves og også da Grading sa at han ville betale for dem. // Partier og vitner hørt, vi fordømmer Alexander Grading til betaling av $ 80 i desember måned neste, som verdien av fire beeves drept av ham som tilhører Mr. Bisland under opprøret. Sig: Grand-Pre.

Og i en dagbok fra 1866 om en langhorn storfekjøring fra Texas nordover, i Paul Wellman, The Trampling Herd: The Story of the Cattle Range in America (1988):

Neste dag noterte dagboken » Jakt storfe igjen Menn alle slitne & vil dra. jeg er i det indiske landet, er irritert over dem og tror de skremmer storfe for å få lønn for å hente dem. … To menn og Bunch Beeves tapt – alle hestene gir ut & Menn nektet å gjøre noe. » Og den påfølgende dagen: » Harde regn & vind Storm Beeves løp & måtte være på Horse back hele natten. Forferdelig natt, våt hele natten klar lys morgen. Menn som fortsatt mistet, slutter Beeves og går Jakt på menn er ordet – kl. Fant våre menn med indisk guide & 195 Beeves 14 mil fra leiren. nesten sultet uten å ha fått mat i 60 timer, kom til leir ca 12 m Trøtt . »

Det andre eksemplet er spesielt interessant fordi diaristen bruker begrepet beeves og begrepet storfe på litt forskjellige måter: Han bruker storfe (to ganger) når det generisk henvises til flokken som blir drevet eller den delen av det cowboyene trenger å jakte etter at de løper. Men beeves ser ut til å referere til tellbare dyr som er ment å selges for slakt på slutten av kjøreturen.

En annen bemerkelsesverdig ting med begge utdragene er at, til tross for flere omtaler av beeves , de bruker aldri begrepet beef (entall) for å bety en levende ku eller okse. Det skjer imidlertid i Laban S. Records, Cherokee Outlet Cowboy (1937):

Frank Bates var vennlig med oss alle, men likte ikke å campe. Han likte å være sammen med da vi kuttet ut beeves . Ved en anledning festet han Bob og Dirk, favoritthestene sine, til sin øverste vogn og kjørte ut der vi var på jobb. Han sa til meg, » Tror du ikke jeg kunne kjøre Bob og Dirk inn i flokken og plukke ut et biff like god som deg? »

» Frank du vet hva ville skje hvis du stakk av med en gruppe og buggy, du hadde en storm! » Jeg svarte.

Her ser det ut til at biff og beeves brukes til dyr som skal sendes ut, mens styre refererer til alle (kastrert hann) dyr i flokken (styringer var dyrene som vanligvis var involvert i storfe). Et annet sted refererer forfatteren til hele flokken som flokken eller biffflokken .

Websters Dictionary of the English Language (1852) går i detalj om hvordan begrepet biff ble brukt på midten av 1800-tallet i USA:

BEEF, n. 1. Et dyr av storfe, enten okse, okse eller ku, men brukt av de som er fullvoksne eller nesten så. I dette, som er den opprinnelige forstanden , ordet har flertall, beeves . 2. Kjøttet til en okse, okse, eller ku, eller av storfe generelt, når de blir drept. På populært språk blir ordet ofte brukt på det levende dyret, ettersom en okse er god biff ; det vil si , godt oppmettet.Slik sett har ordet ikke flertall.

Svar

  • Vi selger beitene våre med levende vekt.

  • Informasjon om halv og hel beeves

Begge linjene ovenfor er fra Mother Earth Meats-nettstedet .

Denne er fra Nettsteder med ubrukt ord .

Hvis du imidlertid bestiller utvalg av beeves, er du, min venn, en fullverdig gourmand.

Kommentarer

  • Jada. Jeg ‘ Jeg staver det bare » biff » skjønt.

Svar

Jeg har hørt storfejordbrukere bruke dette ordet, mest av en mild frustrasjon over mangelen på et felles, kjønnsnøytralt ord for ku / okse.

Ikke at de er PC. For noen formål er kyr og okser veldig forskjellige (en flokk på 100 kyr har kanskje bare en enkelt okse), men noen ganger trenger du et ord for dem samlet. For eksempel: «Den nye lucerne er ikke like populær blant __

Så de sier beeves , mer eller mindre jocularly.

Kommentarer

  • Jeg kan ikke se noen grunn til hvorfor ikke bruke storfe i setningen din med det blanke.
  • @tchrist – tre beeves, to beeves, one beef. Tre storfe, to storfe, en storfe?

Svar

I visse deler av Chicago refererer vi til flere Chicago-stil biffsmørbrød som «beeves».

Som i, «Jeg går ned til Luke» for å plukke noen beeves, vil du ha en? «

Kommentarer

  • Hei, Vian. Kan du legge til noen dokumenterte bevis (f.eks. Et sitat fra en avis)?

Svar

Det mest berømte eksemplet er Travis sitt brev fra Alamo, når han snakker om å være beleiret fra Santa Ana, og ber om hjelp. Til slutt skriver han: «Da fienden dukket opp i sikte, hadde vi ikke tre kornbusker. Vi har siden funnet i øde hus 80 eller 90 busker & kom inn i veggene 20 eller 30 hode av Beeves. «

Svar

Hva med:

Storfekjøttet fra en frisk ku smaker deilig.

Biffen fra en Hereford-ku smaker deilig.

Gjør:

The beeves fra disse rasene smaker deilig.

Kommentarer

  • Jeg don ‘ tror ikke det kan brukes i flertall fra denne måten, siden det er et massenavn. Beeves kan brukes som flertall av biff når sistnevnte er et synonym for ku .
  • Den som nedstemte dette, må ha mange beeves med meg.
  • Den som ned stemte var tullete, selvfølgelig kan du bruk masse substantiver, OGSÅ, som » type flertall «. (Men du ‘ d bare staver i t » biff » i dag.)
  • Vær oppmerksom på at hvis du f.eks. LETTER I OXFORD-ordboken, er den FØRSTE DEFINISJON sier at det er et teller substantiv. Et godt eksempel på at dette nettstedet er » en vits «.

Svar

(1) normalt er det ganske enkelt stavet «biff» i dag

(2) Det virker helt normalt å bruke det i en setning, som i:

«På bistecarestauranten i Firenze prøvde vi mange forskjellige biff – Angus, Simental, Zebu og så videre.»

Fra OED ..

«1 [masse substantiv] kjøttet til en ku, okse eller okse, brukt som mat. kutt av biff kutt av biff der var lukten av roastbiff. [som modifikator]: storfekjøtt. • [telle substantiv] (pl. beeves | biːvz | eller USA også storfekjøtt) Oppdrett av en ku, en okse eller en okse som er fettet for kjøttet. Et biff sendt til slakteriet. «

Kommentarer

  • Jeg tror ikke det. Oksekjøtt når det betyr at storfekjøtt er et massenavn, ikke et tellernavn. Du kan ha tre typer biff, men ikke tre * biff. Jeg skjønner at det er folk som snakker på den måten, og at det er en vanlig stenografi når man indikerer forskjellige varianter av et massenomen, men det høres fortsatt ikke bedre ut enn å ha tre «sauer»: det høres helt forferdelig ut. På den annen side, når du har et biff med noen, er det nå et teller substantiv, og du kan ha forskjellige biff med forskjellige mennesker.
  • @tchrist Må være uenig der. «Vi prøvde mange forskjellige beeves / beefs» høres ikke mer forferdelig ut eller merkelig eller unaturlig enn «Mange forskjellige penger overføres dit» eller «Australia er hjem for mange forskjellige mennesker».Det er forskjellig fra «tre får», som bare er en helt ugrammatisk måte å referere til tre individuelle dyr. Sau er ikke et massenavn (i det minste ikke for meg), men et telleord som bare tilfeldigvis er det samme i entall og flertall. “Vi prøvde tre forskjellige knapper” er imidlertid helt greit for meg.
  • » Oksekjøtt når det betyr storfekjøtt er et massenavn » den setningen er rett og slett feil. Det kan bety » kjøtt på tallerkenen din » (et massenavn) eller det kan bety, i et ord, » avle » eller » kjøtttype » teller substantiv) – nøyaktig slik man kan bruke » kjøtt » (hestekjøtt, ku kjøtt osv.) som tellende substantiv. {Merk at det ganske enkelt også kan bety » en ku «, men at ‘ en ganske spesifikk industribruk, dvs. ikke mer enn si 100 millioner mennesker i den engelskspråklige verden ville brukt det på den måten.} Så, nedstemmen kan nå reverseres … hahaha!
  • Jeg føler det faktisk ville være helt normalt i saueavlssirkler å snakke om » forskjellige sauer «. Du kan bruke » sauer » som et telleord som betyr raser – Merino, Suffolk osv. Jeg don ‘ har ikke nok erfaring med sauehold til å kommentere erfaringer om det.

Svar

OED nevner at beeves nå vanligvis er poetisk for okser, storfe.

Så du kan bruke i et dikt:

Se på disse bevene
Tygge bladene

Oksekjøtt betyr også en okse; ethvert dyr av okseslag; esp. et oppdrettet dyr, eller dets kropp. OED sier at denne betydningen vanligvis er flertall, men arkaisk eller teknisk. Du kan se de forskjellige formene gjennom eksemplene i OED :

  • Beues (c1320)
  • beoffes (1475)
  • buefs (1485)
  • beufes (1523)
  • Beefes (1600)
  • beeues (1611)
  • Beves (1669)
  • Beefs (1703)
  • beeves (1780) – To samle beeves i våre sørlige fylker.
  • beeves (1861) – Tilførselen av beeves og korn til husstanden hans.
  • beefs (1884)

Svar

Jeg skjønte akkurat at kommentaren min var utilstrekkelig, fordi jeg overså den andre, ikke-masse-substantiv-definisjonen av biff : en klage (eller i det minste gripe).

Så jeg antar at du kan si «Etter oppførselen din i går kveld har jeg flere beeves med deg» , eller «Jeg har beeves med hver eneste av disse gutta» .

Men mens jeg er søt, kan jeg forsikre deg om at den moderne (amerikanske) høyttaleren sikkert vil uttrykke slike uttalelser ved å bruke «biff», i stedet.

Kommentarer

  • Nei, beeves er bare flertall for » voksen ku » mening. I eksempelet ditt skal det være biff .

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *