“By the time” = “Before”?

På det tidspunktet han kommer, vi vil allerede ha forlatt.

Har jeg omformulert setningen riktig?

Før kommer han, har vi allerede reist.

Kommentarer

  • For tiden betyr ikke senere enn tiden; hendelsen i klausulen etter uttrykket trenger ikke ' t nødvendigvis å skje før.
  • Innen tiden høres mer naturlig ut for meg , men betydningen er omtrent den samme.
  • @Fantasier, i min AmE, " Da X, Y " brukes vanligvis til å bety at hendelsen Y inntreffer før X. Eksempel: " Da vi slo på TVen, hadde filmen (allerede) startet ". Dette betyr at vi savnet noe av begynnelsen av filmen. Jeg ' har sett " da " betyr " senest " når det brukes som resept, som en kontrakt fra en lærer til en student: " Du må være i setet ditt innen klokken, ellers blir du sendt til prinsippet. "
  • @nima_persian, kan du oppgi kriteriene som trenger du / vil du omformulere setningen?

Svar

Det er litt lettere å snakke om hvis vi jord setningene bare litt mer når det gjelder ment semantikk. Følgende (som ikke er absolutt nødvendig) endrer ikke diskusjonen i det hele tatt, men kan gjøre det lettere å snakke om:

Når han kommer (her) vil allerede ha gått. Før han kommer (her) , har vi allerede reist.

I følge Mac Millan Dictionary,

  • innen den tid : brukes til å si hva som allerede har skjedd kl. tiden det skjer noe annet. Da vi ankom, var de andre gjestene allerede der.

Jeg har imidlertid sett to bruksområder av «for tiden»:

  1. Da X, Y «vanligvis brukes til å bety at hendelsen Y inntreffer før X. Eksempel:» Da vi slo på TVen, hadde filmen (allerede) startet «. Dette betyr at vi savnet noen av begynnelsen av filmen.
  2. Jeg har «sett» med tiden «å bety» ikke senere enn «når det brukes som resept, som en kontrakt fra en lærer til en student:» Du må være i setet ditt innen klokkeslettet, ellers vil du bli sendt til prinsippet. » I så fall, hvis eleven setter seg ned akkurat på samme tid som klokken, kan han få et misbilligende blikk fra læreren, men vil ikke bli sendt til prinsippet.

Basert på idiomet du bruker – «Når han kommer (her), vil vi ha forlatt» passer setningen din til den første definisjonen. Det ville være absurd at du kunne dra (og savne å møte ham) akkurat samtidig som han ankommer. Setningen din blir videre semantisk tvunget til å passe til definisjon # 1 ved bruk av «allerede».

Imidlertid er det «en viss tvetydighet i ordet» kommer «, som ikke er nok til å indikere et spesifikt punkt i tide. Dette er ikke nødvendigvis et problem, men noe å være klar over. Uten noen sammenheng er det ukjent om ordet «kommer» betyr «avgår» eller «et sted på vei» eller «ankommer». Men det spiller ingen rolle fordi du ikke er borte uansett. Jeg kan si «Før han kommer (her), sørg for at han har lommeboken» og jeg refererer til et tidspunkt før han til og med forlater huset. Eller jeg kan si, «før han kommer (her), har han henter litt is «og jeg refererer til ankomst hans, så han må hente isen etter at han forlater huset sitt, men før han kommer til huset mitt. Eller jeg kan si «han kom tidlig til festen» og jeg henviser til tiden han ankom.

Du kan omformulere som følger:

  • Før han kommer (her) vil vi allerede ha dratt. (La det være tvetydig – det kan bli avklart av konteksten.)
  • Før han drar (fra sitt sted), vil vi allerede ha dratt.
  • Før han kommer (her), vil vi allerede ha dratt.
  • Før han kommer hit, vil vi allerede ha dratt. (Mer uformell og samtalefull.)
  • Vi vil ha allerede igjen før han ankommer.
  • Vi vil ha dratt litt tid før han kommer.
  • Han kommer (her) etter at vi har dratt.
  • Hvis han avgår nå, han kommer ikke hit før vi reiser.

Kommentarer

  • Vær oppmerksom på at ' har lagt til en nyttig avklaring: parentes " (her) " bidrar til å gjøre svaret mer forståelig.

Svar

Fint spørsmål.

Når han kommer, har vi allerede reist.

Dette kan omformuleres til:

Han kommer om gangen etter at vi allerede har reist.

Dette er fordi «for tiden», som Fantasier nevnte i kommentarene, faktisk er identisk med «ikke senere enn tid». (Pent satt.) Betydningen når han kommer, vil være etter at de drar. Nå omformulerer setningen:

Vi vil allerede ha dratt før tiden da han kommer.

Eller:

Før han kommer, har vi allerede reist.

Eller, mer naturlig:

Vi har allerede reist før han kommer.

Problemet er at Boni, den første setningen, høres mer naturlig ut, så med mindre du blir spesifikt bedt om det, vil jeg anbefale å holde setningen slik den er.

( Hvis noen løfter et øyenbryn, er «problemet skjønt Boni» en setning fra det herlige barneshowet med tittelen Trap Door, fordi jeg ikke er over reklame på svar.)

Svar

  • Da vi kom hjem, var vi slitne og sultne.

«Ved tid + ledd» betyr «når / når til slutt «.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *