Du kan ikke “ spise kaken din og få den ” eller “ få kaken din og spise det ”?

Hvilken er det?

Du kan ikke spise kaken din og få den, også.

betyr at du kan få det eller spise det, men når det først er borte, er det ingen kake igjen å spise.

Du kan ikke ha kaken din og spise den også.

betyr, slik jeg forstår det, eier du faktisk kaken, så du kan spise den hvis du vil.

Et kort Google-søk antyder at det andre alternativet er vanlig bruk (selv om jeg vil hevde misbruk.)

Kommentarer

  • Uansett er logisk riktig, er det ikke aktuelt. Det anerkjente ordtaket er det andre.
  • @Mitch Ja, men det er ‘ også et av de mest badende ordtakene på engelsk. På et eller annet tidspunkt må noen forklare hva poenget med å ha en kake er, hvis du ikke kan ‘ ikke spise den. 😉
  • Merkelig nok var den første bestillingen (som høres » rart » for meg) mer populær før andre verdenskrig .
  • Selv om det ikke er et av valgene du har oppført (og derfor ikke er egnet som svar), er den mest fornuftige formuleringen I ‘ jeg har kommet over for dette er » du kan ikke spise kaken din og ha den stille «. Her ‘ s en samling den inneholder.

Svar

Det er absolutt ingen forskjell i mening mellom de to ordningene:

Du kan ikke ha kaken din og spise den også

Du kan ikke spise kaken din og ha den også

Betydningen er ganske enkelt at kaken kan ikke både spises og lagres til senere. De to alternativene utelukker hverandre.

Verken er feilordet, feilordnet eller misbrukt.

Kommentarer

  • +1 for å understreke at ingen av ordene er feil.
  • Dobbelt negativ? Nesten et spørsmål i seg selv;)
  • Snakket du til meg eller @Martha?

Svar

Begge stemmer. det andre (mye mer vanlig og synes mer euphonious) alternativet har nøyaktig samme betydning som den første, det er at du ikke kan eie kaken og få noen bruk ut av den som vi vil. Det er for eksempel det samme med penger. Det eneste som plager meg med denne setningen er at det kan være tvetydig å sette har og kake så tett sammen, siden folkemunne har kake er synonymt med spis kake .

Kommentarer

  • Dette ordtaket teller spesifikt tvetydigheten til » har «. Det ville ikke ‘ t være nesten like morsomt ellers.

Svar

Du kan ikke ha kaken din og spise den også

betyr at du ikke kan beholde kaken din hvis du spiser den.


PS: på et delvis beslektet notat sier den italienske versjonen av dette ordtaket at

Du kan ikke ha en full tønne og en full kone!

Kommentarer

  • Hva om du har en tønne full av drunken kone?
  • @mfg: Det vil faktisk være rart!
  • Hvis vi legger til ekvivalenter, er den danske «du kan ikke blåse med mel i munnen din.» li>

Svar

Ironien til uttrykket er at man forventer å kunne spise kaken som han eller hun eies. I så fall vil kaken være logisk før du bruker kaken: Du kan ikke ha kaken din og spise den også.

Noen andre interessante observasjoner:

Paul Brians, professor i engelsk ved Washington State University, påpeker at kanskje en mer logisk eller lettere å forstå versjon av dette ordtaket er: “Du kan ikke spise kaken din og ha den også ”. Professor Brians skriver at en vanlig kilde til forvirring om dette uttrykket stammer fra verbet å ha, som i dette tilfellet indikerer at når det er spist, er det ikke lenger mulig å holde kaken i besittelse, ettersom det er i magen (og ikke lenger eksisterer en kake). Alternativt kan de to verbene forstås å representere en sekvens av handlinger, slik at man virkelig kan «ha» en kake og deretter «spise» den. Følgelig samsvarer den bokstavelige betydningen av det omvendte uttrykket ikke den metaforiske betydningen.

Fra Wikipedia .

Kommentarer

  • Det ser ut til at professor Brians er enig i min tolkning, men jeg kan ha (og ofte tar) feil

Svar

Uttrykket kan brukes i begge rekkefølger; den endrer ikke betydningen, nemlig at når du først har tygget og fordøyd kaken, har den sluttet å eksistere på noen meningsfull måte, så du har ikke lenger (som i egen eller besitter ) det. Uklarheten til ordet «har» (som også kan bety «spise») legger bare til en vri på humor av « Jeg skjøt en elefant i pyjamas » snill.

Svar

Det er tydeligvis «Du kan ikke spise kaken din og ha den», ikke omvendt!

Hvorfor? Fordi du kan ha kaken din, og (da) spise den, men ikke omvendt. Tenk på den:

  • «Jeg hadde en kake og spiste den.» – Bare greit.
  • «Jeg spiste en kake og hadde den.» – Nei.

Mens uttrykket er ikke eksplisitt om den første delen som går foran den andre, den er en av de gyldige tolkningene, så det høres av hvis du hevder at du ikke kan gjøre X mens du slags kan.

Kommentarer

  • Du misforstår fundamentalt hva uttrykket betyr, ettersom nesten alle andre svar har gjort det klart. og her betyr ikke og deretter, men og også (samtidig). Du kan ikke både ha (= beholde) kaken din og også s spis den samtidig. Hvis du beholder det, kan du ‘ t spise det; hvis du spiser det, kan du ‘ ikke beholde det.
  • @JanusBahsJacquet: Jeg forstår det helt greit, men bokstavelig ordrekkefølge har to tolkninger i spise-ordre, og bare en – den tiltenkte – i spise-ha-rekkefølgen. Så at ‘ er det vi skal bruke. Se rediger.
  • Det du sier kan være en logisk løsning, men det er ikke relevant. Ordtaket er » … ha … spis … «. At ‘ bare er ordtaket.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *