En øl i hånden vs en øl i en hånd (Norsk)

Gi meg beskjed, kan vi bruke i en hånd ? Jeg har sett hånden men jeg er ikke sikker på om en hånd . Men jeg tror, grammatisk kan vi si en hånd .

Are alle spørsmål gode?

En øl i en hånd .

Et øl i hånd .

Et øl i hånden .

Kommentarer

  • Dette er bare nominelle grupper, ingen av dem er klausuler, og det er derfor det ' sannsynligvis kommer til å høres uvanlig ut for leserne.

Svar

" En øl i hånden " er ikke en grammatisk enhet i seg selv. Det forekommer i setninger som har falt et modifiserende ord fra " hånd " av ellipsis .

Å nyte utsikten fra denne fjelltoppen med en øl i hånden er guddommelig.

Bob nærmet seg vår bord med øl i hånden.

Dette er en sammentrekning av et passende valg av " en øl i min hånd ", " en øl i hånden din ", en " øl i en hånd " eller " en øl i hånden hans ".

" Øl i hånden " uten den ledende artikkelen " a " tilhører en kategori av setninger som kan beskrive et aspekt av en måte å være eller handle på. Disse setningene kombinerer noen substantiver og pr eposisjoner uten å bruke artikler, for eksempel " hånd i hånd ", " krok i munnen ", " en mot en ".

Eksempel setning :

Det var Joe, øl i hånden, som sto ved jukeboksen.

A: Bob drikker ikke; han er en teetotaler.

B: Å virkelig? Vel, se på hva Bob tupper der borte: han må være en av de spesielle øl-i-hånd-teetotalerne.

Bruk av et slikt uttrykk kan erstatte adjektivuttrykk i noen situasjoner: Tenk for eksempel på disse erstatningene:

Der sto jeg, forbauset.

Der sto jeg, øl i hånden.

Der sto jeg, usikker på om jeg skulle gå inn eller snu meg og gå bort.

Men de fungerer ikke alltid som et supplement til " er ":

Jeg var forbauset.

* Jeg var øl i hånden.

Jeg var usikker på om du skal gå inn eller snu og gå bort.

" En øl i en hånd " er sannsynlig, men bare under noen ganske spesielle omstendigheter, som når en fysisk beskrivelse blir gitt no:

Annonsen viste et bilde av et øl i en hånd.

Dette informerer oss om at to gjenstander avslører seg på bildet: en øl og en hånd. Dessuten er ølet i hånden.

Vanligvis ved å gi denne typen fysiske beskrivelse, heter beholderen: " et glass øl som holdes av en hånd ". " Et øl i en hånd " høres barnslig usofistisert ut. En morsmål kan bruke dette, men ikke en morsmål som er over fem år og med gjennomsnittlig intelligens eller bedre.

" En øl i hånden " er den riktige måten å referere til noe imaginært øl i en imaginær hånd. Artikkelen " a " forekommer bare en gang, og gir oss en anelse om at det som blir beskrevet er en representant for en klasse ting, og ikke noen spesifikk ting. Hånden tar artikkelen " " fordi det er en spesifikk hånd som følger med det ikke-spesifikke ølet som er introdusert. Denne grammatiske strukturen forekommer i setninger som " en fugl i hånden er verdt to i busken ". Her kan " hånden " erstattes av " hånden din " eller " ens hånd ".Vi kunne finne på noe lignende, som " en øl i hånden er bedre enn en ølfat i vinmonopolet ".

Utenom bruken for å uttale generaliteter som dette, er det vanskelig å forestille seg hvor " en øl i hånden " kunne brukes. Strukturen kan ikke brukes når en bestemt person blir diskutert. For eksempel " Jeg ser en mann med en øl i hånden " er ikke grammatisk, eller i beste fall grense-grammatisk. Riktig setning er " Jeg ser en mann med øl i hans hånd ". " En øl i hånden " er mulig hvis en hånd er introdusert i diskursen først, og deretter blir ølet avslørt: " Jeg ser en hånd. Det er noe i hånden. Aha, det er en øl i hånden. Det er hva det er: en boks med øl. " Det er " et øl " fordi den introduseres for første gang, men " hånden " for å referere til den samme hånden som har blitt introdusert tidligere.

Kommentarer

  • Dette er feil. [a / the] + X + i hånden er et vanlig mønster. Bare google " en øl i hånden. " Du vil se millioner av resultater som er helt naturlige.
  • @Merk Google er ikke pålitelig , fordi engelsk er veldig populært som andrespråk, og blir snakket og skrevet dårlig over hele verden.
  • derav kvalifiseringen " som er helt naturlige " kommer fra mitt ståsted som engelsk som morsmål.
  • @Merk Det er ikke helt naturlig for meg, fra samme synspunkt.
  • Gjør du har et eksempel på en av søkeresultatene som virker spesielt feil? Vanligvis når det er omtrent like mange eksempler på noe som er ' feil ' (1 million) som eksempler på noe som er ' riktig ' (~ 2 millioner, etter å ha trukket for dobbelttelling) som er et tegn på at den antatte regelen ikke eksisterer eller har opphørt å gjelde.

Svar

I riktig sammenheng kan noen av disse brukes da det ikke er noe spesifikt galt med noen av dem.

Dette ser imidlertid mye ut som ordtaket «En fugl i hånden …» Som jeg har sett på både «En fugl i hånden» og «En fugl i hånden». / p>

«En fugl i en hånd» har en liten tvetydighet med hensyn til hvilken eller hvis hånd, noe som gjør den mindre enn ideell.

Kommentarer

  • Nei. Riktig uttrykk er En fugl i hånden
  • Jeg vet det. Jeg påpekte bare at jeg har sett det med ' ' utelatt.

Svar

De er alle i orden forutsatt konteksten er klart. Setningene som de mangler faktisk noe informasjon. La oss gjøre dem i riktig bruk.

Du kan ikke hoppe lett med et øl i hånden generalisert setning.

Hva er det som er kompis? Hvorfor står du her? Kos deg med festen med øl i hånden snakk om en bestemt gest .

Med en arm rundt hverandre og en boks med øl i hånden som var gratis, gjorde de overlevende ikke «t ser like ut som spøkelser – snakker om de spesifikke menneskene med spesifikk scene.

Den siste er fra resultatene av Google Bøker .

Kommentarer

  • De to første er ikke-grammatiske.
  • @Kaz retter det her da.
  • @Kaz Det første og det siste virker greit for meg, det andre er tvilsomt.
  • @jimsug Vil du si at " Du kan ikke hoppe lett med en murstein i ryggsekk? " Eller " .. murstein i sekken din? " Situasjonen til " øl i hånden " er heller en dagligdags klingende ell ipsis. Det ser ikke ut til at ' generaliserer.
  • @Kaz Hva med Du kan ikke hoppe lett med den frykten i tankene ?

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *