Er både “ omsettelige ” og “ omsettelige ” riktig?

Jeg lurte på om «tradeable» er den britiske engelske versjonen av det amerikanske ordet «tradable»?

Gitt at ordet » handel «ender med en» e «, jeg sammenligner det med ordet» kjærlighet «som jeg oftere ser på som» elskelig «.

Kommentarer

  • Merk at bevis fra Google Bøker antyder at omsettelig er den mest brukte formen, både i BrE og AmE. books.google.com/ngrams/…
  • Etterfølgende fra @Decapitated Soul ' s kommentar: ' Bridgeable ' er langt mer vanlig enn ' bridgable ' (Google Ngrams), skjønt det faktum at ' bridgable ' eksisterer viser at noen ikke ' t anser det som nødvendig å inkludere ' e ' for å informere om uttale. // Men dette spørsmålet roper etter lett tilgjengelige data. Ordbøker nevner ofte ' AmE ' vs ' BrE ' stavepreferanser, og Ngram-søk kan være passende raffinert. Og ville ikke ' t lexeme først blitt brukt blant briter? Det ville da være et ' Britisk ord ', uansett stavet.
  • Det er ingen sterke regler som dikterer den ene eller den andre formen. Og gamle gamle Noah Webster kastet ting i et virvar ved å flytte " e " med mange ord. Det beste du kan gjøre er å velge den som er mest idiomatisk i dialekten din.

Svar

Jeg don » tror ikke det er britisk / amerikansk skille. Omsettelig og omsettelig er de samme ordene som har samme betydning.

Som Hachi sier:

Merk at bevis fra Google Bøker antyder at omsettelig er den mest brukte formen, både i BrE og AmE Google Ngram

Vi lag adjektiver ved å legge til suffikser til substantiver og verb (basisord). Et av suffikset som gjør adjektiver fra verb er -able .

Eksempler:

Handel + stand -> omsettelig

Gjør + stand -> gjennomførbar

Kos deg + stand -> hyggelig osv.

(Uttale forblir den samme som grunnordet, bare stand er lagt til uttalen.)

Når et grunnord slutter på -e , blir -e fjernes bare hvis uttalen forblir den samme som basisordet.

Eksempler: Omsettelig -> omsettelig (Ingen endring i uttalen spesielt konsonanten før «stand»).

Kjærlig -> elskelig (uttalen er den samme).

Fra Edwins kommentar: Bridgeable -> bridgable (ingen endring i uttalen fordi «dg» gir / dʒ / lyd).

Du kan imidlertid ikke fjerne -e fra «håndterbar» fordi det endrer uttalen Det blir aldri skrevet som «håndterbart» fordi bokstaven G ofte gir / g / lyd før le tter A.


Vi fjerner ikke -e fra grunnordet hvis det endrer uttalen.

Eksempler: Du kan ikke skrive «merkbar» i stedet for «merkbar» fordi den endrer uttalen spesielt konsonanten før «-able».

« Uttalelig » kan ikke skrives som «uttalt» fordi det endrer uttalen.

Brevet C gir ofte / k / lyd før bokstaven A.

Så «merkbar» uttales med / k / lyd og den endrer uttalen av basisordet varsel som har / s / lyd.

«Merkbar» uttales med / s / (c gir ofte / s / lyd før e [det eneste unntaket jeg kan tenke meg er «keltisk» der det gir / k /]) .

I eksemplene dine endrer ikke uttalen fjerning av -e, så begge skjemaene er korrekte.

(Jeg er sikker på at noen vil påpeke et unntak, men det er greit som hovedregel)

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *