«Jeg forstår ikke hvorfor folk <insert words here>
produkter som har rykte om maskinvarefeil.»
Hva er riktig måte for å danne denne setningen?
Kommentarer
- Kjøper ikke ' t kjøp alene fungerer fint her?
- Kjøp alene ville ikke ' t fungere fordi det ikke ' ikke demonstrere en fortsatt interesse eller investering i produktene.
- Into er riktig.
Svar
Dette er riktig form:
«Jeg forstår ikke hvorfor folk kjøp inn produkter som har rykte av maskinvarefeil. «
Se 15. definisjon av buy på ordbok .com :
15. kjøpe inn, kjøpe en aksje, interesse eller medlemskap i: De prøvde å kjøpe seg inn i klubben, men ble ikke akseptert.
Det er også en litt mer metaforisk, men ikke uvanlig, følelse av denne setningen, oppført i thefreedictionary.com :
2. Uformell Å tro på, spesielt helhjertet eller ukritisk: kunne ikke kjøpe seg inn i det merket av konservatisme.
Kommentarer
- Der ' s en annen definisjon av kjøp inn som er ikke ' t i Dictionary.com : 2. Uformell Å tro på, spesielt helhjertet eller ukritisk: kunne ikke ' t kjøpe seg inn i det merket av konservatisme. Det ' er ikke klart hvilken av disse definisjonene, hvis heller OP, hadde til hensikt.
- Å bruke verbet til å kjøpe seg inn som å tro på noe er langt fra å være uformelt.
Svar
Buy-in er et substantiv, som betyr:
det faktum at du godtar en policy eller endring fordi du er enig i den
Hvis du vil gjøre større endringer du trenger buy-in fra alle i organisasjonen.
Til kjøp inn noe , et verb, betyr:
å tro på noe, spesielt en idé som mange andre tror på
Hun hadde aldri kjøpt meg inn i tanken om at for å være attraktiv, må du være tynn.
Det ville være mulig å skrive setningen din med «buy in to», men dette er ikke vanlig:
buy-in til 9 (disse bruksområdene er fremdeles som substantiv, bare plassert før «til»)
kjøp inn til 18
kjøp inn 845 forekomster i COCA
Merk at dette søket inkluderer transkripsjoner av talt engelsk, samt forskjellige skriftlige kilder; du burde ikke legge for mye lager i de nøyaktige tallene, men trenden er tydelig. Leserne vil forstå om du skriver:
Jeg forstår ikke hvorfor folk kjøper seg inn i produkter som har rykte om maskinvarefeil.
Kommentarer
- I dette tilfellet er inn til strengt feil.
Svar
Jeg vil si at det skal være «buy in to».
Et veldig lignende spørsmål ble stilt i «Logg inn / logg inn / logg inn på» , som jeg mener gjelder fint også her. Og i det svaret ble det henvist til et annet spørsmål / svar ( «til vs. in til» ) som også virker veldig relevant.
Kommentarer
- Verbet er å kjøpe inn , ikke å kjøpe inn , så det bør settes som ett ord.