Er det akseptabelt å kalle en pølse en pølse?

Dette høres ut som et dumt spørsmål, men jeg har hørt noen veldig sterke meninger om dette, så jeg synes dette er spennende.

En pølse er en type pølse (i det minste i henhold til Merriam-Webster , Wikipedia , og Encyclopedia Britannica ), men jeg finner at svært få venner og kolleger er enige i dette, og de går så langt som å si at en pølse ikke er «ta pølse i det hele tatt. Det ser ut til at det er en oppfatning som følger med begrepet «pølse» som folk nekter å assosiere med begrepet «pølse», selv om førstnevnte er et generisk begrep for sistnevnte. styrken i denne oppfatningen når ser på en episode av American Idol i fjor . Når Jacob sier «En pølse er en type pølse», var ikke bare de andre uenige, men det gjorde også folk på Twitter. Nok folk tvitret uenig med uttalelsen hans om at «pølse» ble et populært tema i noen timer. Det virker rart for meg at det ville være så mye harme mot hans uttalelse, siden det var trivielt. Og teknisk sett hadde han rett.

Jeg er nysgjerrig på å vite om dette er en lokal oppfatning, eller om dette også strekker seg utenfor USA. Er jeg riktig i å tro at en pølse er en type pølse og at det ikke er allment akseptert å referere til det som sådan i USA? Hvis ja, er denne uvanlige oppfatningen (at et ord er akseptabelt som en definisjon, men tabu som en erstatning) begrenset til USA, eller er denne følelsen vanlig i andre land også?

Kommentarer

  • En pølse er en pølse på samme måte som en hamburger er en sandwich.
  • Stemmer for å lukke som » ikke konstruktiv «. Som OP allerede har oppdaget, varierer bruken mye (etter region, sosial bakgrunn, alder osv.) Det ‘ er ikke noe definitivt svar, så alt vi ‘ det å få tak i er ufattelig » meningsmåling » svar.
  • @FumbleFingers: Spørsmålet er om det er lokalt for AmE eller ikke, som Schroedingers Cats svar adresserer.
  • @Jon Purdy: Schroedingers Cats svar er sannsynligvis misvisende. Både briter og amerikanere antar rutinemessig en » pølse » kjøpt som » hurtigmat » vil faktisk bli presentert i en brødrulle. Men når du kjøper en pakke med » hotdogs » i et supermarked, gjør vi ikke ‘ t forvent brødrullene. Jeg tror ikke det ‘ er en betydelig forskjell mellom USA og Storbritannia i forhold til hva » pølse » eller » hotdog » betyr utover det du ‘ forventer i kraft av det faktum at visse typer pølser er vanligere noen steder enn andre. Men kokkinnkvarteren min kaller for eksempel hvilken som helst varm pølse i brød en » hundrulle «.
  • En annen nyanse: ‘ pølse ‘ har en fysisk manifestasjon / definisjon – det rørformede objektet. Men man kunne analysere situasjonen slik at det er et annet tydelig fysisk inntrykk med samme navn som har en alternativ betydning (selvfølgelig relatert): bare det oppmalte kjøttproduktet. Og en frankfurter er -definitivt- ikke det.

Svar

Kort sagt, ja, det er akseptabelt i AmE å kalle en pølse for en pølse, men det virker rart når du setter den slik fordi ideen om pølse i AmE ikke er noe som en pølse.

Teknisk sett er en pølse (eller frankfurter) en spesifikk type pølse. Det er ingen vei rundt det (bearbeidet kjøtt formet som et rør). Den slags kjøtt, tilberedning av hylster, farge, smak osv. Skiller alle slags pølser. den kanoniske pølsen er imidlertid ikke en frankfurter. I USA er pølsen veldig vanlig, og de fleste andre pølser ikke. Også de fleste ikke-frankfurter pølser i USA presenteres i en form som er veldig ulik den tradisjonelle frankfurter, vanligvis skiver i sirkulære former (lunsjkjøtt som bologna, mortadella, salami og i en annen setting frokostbiff), eller malt som i malt pølse for å blande inn andre ting.

Jeg vil gå så langt som å si at mens frankfurter er i det tradisjonelle «wurst» -lignende utseendet, vil en AmE-høyttaler sannsynligvis også benekte at en brat (en bratwurst) er en slags pølse. Eller ville til og med nekte, til tross for navnet, at en «Wien-pølse» er en pølse.

Et helt annet eksempel, «sko» og «sandal».Teknisk sett er en sandal en type fottøy, og man kan vurdere «sko» som et synonym for «fottøy». Men i praksis, hvis noen sier, «ta noen sko på», og du tar på deg sandaler, kan den første personen si, «nei, du forsto ikke, ta noen virkelige sko på».

Som er alt for å si det, det du kaller noe er ikke nødvendigvis en nøyaktig refleksjon av et teknisk forhold. Selv om «pølse» teknisk sett er en hypernym ( navnet på konseptet som inkluderer konseptet med et annet ord) for hotdog, det kanoniske eksemplet på (og generell bruk av begrepet) pølse i AmE er definitivt ikke en frankfurter.

Kommentarer

  • Flott svar. Så, den generelle bruken av begrepet overstyrer den generiske bruken av begrepet, og utbredelsen av pølser og forskjellige pølser i andre kulturer kan diktere hvordan disse begrepene brukes andre steder. hypernym faller sterkt i unåde over det mer allestedsnærværende begrepet, spesielt når det ‘ er et så sterkt skille mellom sin type og resten av kategorien.
  • Det ser ut fra de andre svarene / kommentarene at ‘ du kan ‘ t kaller en frankfurter en pølse ‘ fenomen er ikke bare begrenset til AmE, men er vanlig i alle varianter av engelsk (gitt den vanlige matkulturen).
  • Amerikanere er ikke ‘ t det ukjente med pølser i lenker: vi spiser italienske pølsesmørbrød og Maxwell Street Polish (som i utgangspunktet er den samme presentasjonen som en pølse), Jimmy Dean frokostpølser, kanskje noe wurst eller kielbasa … Jeg finner alle de kjente, men jeg måtte stoppe og vurdere om bologna egentlig var pølse.

Svar

Alle firkanter er rektangler, men når du sier» rektangel «, er det bildet som kommer til hjernen for de fleste sannsynligvis et rektangel med ulik lengde og bredde. Forventningen som kommer fra ordet rektangel er et sett med objekter som er mindre enn settet som kommer fra definisjonen av ordet.

Jeg tror det er det samme med pølse . Det er sant at pølser, pepperoni, salami, balogna, kielbasa og chorizo alle er pølser. Men hvis du mente en av de slags pølser, ville du vanligvis brukt det mer spesifikke navnet. Ordet pølse får deretter en ekstra betydning som «er noe som de tingene som kvalifiserer som pølser som vi ikke vet et mer spesifikt navn for. Hvis din ektefelle spør å hente en pakke pølser i butikken, kan du spørre: «Varmt eller mildt?» eller «Fennikel eller salvie?» eller «Tyrkia eller svinekjøtt?» men du vil ikke spørre «Pølser eller pepperoni?» fordi svaret åpenbart ikke er noe av det.

Kommentarer

  • Sant, men du ville ikke ‘ ikke få feil for å gruppere en firkant med andre rektangler. Det ser ut til at folk motsetter seg å gruppere pølser med andre pølser, som om » pølse » er en lik kategori som » pølse » i stedet for en underkategori.
  • @JR. I utgangspunktet er det ‘ en konflikt mellom to definisjoner av det samme ordet. Gitt Y er X , betyr X noen ganger alle X ‘ s og andre ganger betyr noen X som ‘ ikke er Y Når skillet mellom X og Y er sterkt nok, vil folk begynne å protestere hvis du bruker X i stedet for Y. En tomat er teknisk sett en slags frukt, men folk vil innvende i noen sammenhenger hvis du i stedet kaller en tomat for en frukt. av en grønnsak.
  • Takk for dette. Det er en del av det jeg prøvde å få tak i, men forklarer litt bedre.
  • @Caleb Takk for den ekstra forklaringen. Det gir mye mening.

Svar

Jeg er australier, men tilbrakte noen år i USA som et barn.

Selv om jeg kan være enig i at en pølse teknisk sett er en type pølse, vil jeg aldri kalle en pølse en pølse eller en pølse en pølse, og jeg tror at dette er en utbredt forkjærlighet.

En pølse (eller frankfurter) har rød hud og er allerede kokt, og må bare varmes opp i kokende vann før den blir fortært. Den kan også bakes, selvfølgelig, som når den tilsettes makaroni og ost.

En pølse kan herdes (spises kaldt, bortsett fra når den tilsettes som pålegg til pizza) eller rå (spises varm etter steking eller grilling).

Aldri skal tvillingene møtes, eller forveksles med hverandre!

Kommentarer

  • Pølse! Det ‘ er et flott svar …
  • Det virker rart for meg å kalle en stekt eller grillet pølse » rå «. At ‘ ikke er rå, at ‘ er tilberedt.
  • @John, SteveP refererer til pølse som er rå før den stekes, som de runde skivene i google-bilder for frokostpølse .

Svar

I Storbritannia er det en forskjell, men det er en forskjellig forskjell. En pølse her vil normalt referere til en pølse i en rull, ikke pølsen alene.

En pølse vil normalt referere til en hud fylt med kjøtt og hvem vet hva mer. Å spise det rå vil være i slekt med å slikke en gris, og anbefales ikke, men kokt (normalt stekt eller grillet) er greit, hvis du liker kjøtt. Som veggie foretrekker jeg pølsene som ikke involverer kjøtt i det hele tatt, og det er egentlig ikke pølser.

Og det er også ferdigkokte eller røkt pølser, som også er pølse – ofte i entall – spist på alle mulige måter. Normalt vil disse bli referert til med spesifikke navn, og har en tendens til å komme fra Tyskland eller Italia.

Kommentarer

  • Også i Storbritannia hvis ordet skal brukes i enhver form for markedsføring, for å bli kalt en pølse, må den ha en viss minimumsmengde kjøtt. Denne loven gjelder ikke ordet pølse.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *