Er det Lac eller Lakh? (Norsk)

Jeg er mye forvirret over å bruke om « Lac «eller» Lakh «, Så hvilket ord er riktig å bruke? (Når det gjelder penger)

Kommentarer

  • Jeg la til en tag ' Indisk engelsk ' for å holde dette spørsmålet i en riktig kategori.

Svar

I forstå forvirringen din.

I det minste i India er begge i praksis. Men hvis du vanligvis går etter det hindi-opprinnelsen «लाख», er stavemåten «Lakh» riktig.

Det er verdt å merke seg at OALD har en oppføring for «Lakh» og ikke «Lac».

[Personlig foretrekker / praktiserer jeg «Lakh»].

Kommentarer

  • Er " h " uttalt på noen måte? Hvilke ord rimer det med?
  • Som noen som har hatt svært begrenset eksponering for indisk engelsk, men er kjent med ordet, lakh er den eneste versjonen jeg ' har sett noen gang også. Jeg kjenner bare lac som enten en alpin issjø eller noe du bruker til å lage lakk (som i shellac ). @Jasper Hindi skiller aspirerte og uspirerte konsonanter, og lakh har en aspirert k (som en initial k på engelsk). Hvis du overdriver k, rimer den med en ikke-rhotisk uttale av park , mer eller mindre.
  • nei, @Jasper uttaler du bokstavelig talt som i Burj Khalifa (kh). Og jeg ' er redd, der ' s no ' kh ' ord på engelsk.
  • @MaulikV Når initial i en stresset stavelse, vanlig / k / er ganske tungt suget på (ikke-indisk) engelsk, og høres ut som [kh]. Så / kh / i lakh på hindi uttales i utgangspunktet det samme som / k / (stavet som | kh |) på khaki på engelsk. Men den andre / k / i khaki (stavet som | k |) uttales annerledes, som en vanlig / k / på hindi.

Svar

Selv om begge stavemåtene er i bruk, betyr Lac også et harpiksholdig materiale. Vi bør helst stave det som Lakh som ikke har noen annen betydning.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *