BANE: Ingen brydde seg om hvem jeg var før jeg tok på meg masken.
CIA: Hvis jeg trekker det, vil du dø?
BANE: Det ville være ekstremt vondt …
CIA: Du er en stor fyr!
BANE: For deg!
– The Dark Knight Rises
Jeg lurer på hva Bane prøver å mene her.
Er det " en stor fyr for deg " eller " ekstremt smertefullt for deg "?
Kommentarer
- Jeg vet ikke ' om det du ' har transkribert er en eksakt kopi av noe original, men ledetråden er der i rettskriften. De tre prikkene (ellipsen) etter Bane ' s Det ville være ekstremt smertefullt indikerer at han ikke har ' talt ferdig . I utgangspunktet sier han ' " " mens Cia snakker over ham .
- Hva betyr " over " betyr? høyere enn noe? (OALD 14) @FumbleFingers
- Ja – vanligvis ville " snakke over " faktisk først og fremst mener snakker høyere enn noen andre samtidig . Men det vi ' ser på her er i prinsippet en samtale (ikke en eksternt mulig " real-world " samtale, selvfølgelig – det ' er sannsynligvis det endelige produktet som er slipt over mange timer av et team av manusforfattere). Det jeg mente var at " strukturelt ", Bane uttaler en kontinuerlig uttalelse fra " Det ville være … " til " … for deg! " . Cia griper inn " Du ' er en stor fyr! " mens han ' snakker, men det påvirker ikke ' t grammatikken til Bane ' s pågående uttalelse.
Svar
Det «er» ekstremt smertefullt for deg «. Ditt alternativ,» en stor fyr for deg «, gir ingen mening.
Når agenten stiller spørsmålet sitt, høres Banes svar ut som det handler om Bane. Men etter at agenten svarer, presiserer Bane at det ville være vondt for agenten , ikke for Bane .
Det er en trussel: han vil skade agenten hvis han prøver å fjerne Banes maske.
Kommentarer
-
"a big guy for you", doesn't make any sense
– det gjør det, han ' s påpeker at han ' er betydelig sterkere enn CIA, en annen måte å si " velg noen på din egen størrelse " men at den større fyren sier det som en avskjedigelse av den mindre .
Svar
Tom Hardy svarte det slik:
Det var skrevet som betyr at det ville være vondt for deg, men jeg antydet at det betyr «jeg» er en stor fyr for deg. «