Er det “ Med vennlig hilsen ” eller “ Med vennlig hilsen ”?

Når skal man signere et brev med «Yours faithfully» eller «Yoursincely»?

Svar

Dette kalles " gratis lukke ".

Som rapportert av Oxford Handbook of Commercial Correspondence:

  • Hvis brevet begynner med Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam, or Dear Sir / Madam, the COMPLIMENTARY CLOSE should be " Med vennlig hilsen ".

  • Hvis brevet begynner med et personlig navn, f.eks Kjære Mr James, Dear Mrs Robinson, or Dear Ms Jasmin, it should be " Med vennlig hilsen ".

  • Et brev til noen du kjenner godt kan lukkes med det mer uformelle " Hilsen ".

Merk at amerikanerne har en tendens til å lukke til og med formelle brev med Yours true or Truly Yours, noe som er uvanlig i Storbritannia i kommersiell korrespondanse.

Unngå å lukke gammeldags setninger , f.eks Vi er trofast din, med respekt din.

Kommentarer

  • < retorisk > Jeg antar da at Yr. obt. svt. er det rett ut av spørsmålet? < / retorisk >
  • Jeg bruker følgende mnemonic. Siden ordet ' Tro ' kan være et navn, må du bare sørge for at hilsenen og avslutningen inneholder ett navn. Jeg erkjenner at dette ignorerer mer uformelle bokstaver, men det hjelper meg å huske når jeg skal bruke oppriktig og når jeg skal bruke det trofast
  • Jeg ' har alltid husket dette som Ikke legg ' t S ' s sammen – så Sir og hilsen skal ikke vises sammen.
  • Er disse nedleggelsene fremdeles standard i virksomhetskorrespondanse i Storbritannia, eller regner de som gammeldags nå? (Ikke ' t vil åpne et nytt spørsmål bare for denne lille detalj.)

Svar

Jeg har lært følgende skill:

  • Bruk «Hilsen» når du kjenner personen du henvender deg til, dvs. Mr. Smith.
  • Bruk «Med vennlig hilsen» når du begynner brevet med Dear Sir / Madam, eller en lignende konstruksjon.

Når det er sagt, har det vært min erfaring at disse blir brukt mindre og mindre, spesielt innen elektronisk kommunikasjon. Jeg foretrekker dem fortsatt med bokstaver med dødt tre, men bare under de mest formelle omstendighetene (sannsynligvis når de blir invitert til en kopp te av dronningen av England …).

Kommentarer

  • Ja, i et trykt brev som ' er en vanlig konvensjon i Storbritannia. Imidlertid, som du si, andre formler som bare " Med vennlig hilsen ", " Beste ønsker eller til og med bare " Beste " er vanlig, spesielt i mer uformell forretningskorrespondanse eller e-post.
  • Det er som @Manoochehr sier hvis du begynner med et personlig navn, ikke hvis du kjenner dem.

Svar

Jeg skriver vanligvis bare» Vennlig hilsen «. Jeg forstår at det er en sammentrekning av «Jeg er din hilsen» eller «Jeg er din trofast». Hvis jeg brukte den, ville jeg sannsynligvis snu den til «Vennlig hilsen din» eller «Trofast din». Disse uttalelsene er vanligvis forbeholdt kjærlighetsbrev eller annen personlig korrespondanse, selv om trofaste teknisk kan beskrive et forretningsforhold.

Kommentarer

  • redigerte det opprinnelige spørsmålet mitt, jeg hadde feil sagt ' Din trofaste ' …

Svar

Best,

The Raven

Den moderne tid anerkjenner ikke rutinemessig «gratis nærhet» som sådan, og bruken av den blir ganske sjarmerende.

Kommentarer

  • Beste hva? Vennlig hilsen? Vennlig hilsen? Held og lykke? Lykke til? Beste venner for livet?
  • Visst det ' er en moderne tid, men er " Best, " hva du ' bruker for et formelt brev (som fratredelsesbrev osv.)?
  • Nei, du bør ikke ' t — formell korrespondanse bør fortsatt bruke ' din trofast ' eller ' med vennlig hilsen '.

Svar

Siden Julius ikke spesifikt ba om en «kommersiell» korrekt måte å signere et brev på, er mindre uformelle alternativer til det andre har lagt ut:

  • Beste ønsker
  • Vennlig hilsen
  • Hilsen (virkelig)
  • Med kjærlighet
  • Alt det beste
  • Lykke til
  • Takk
  • Med vennlig hilsen / trofast

Svar

Jeg bruker bare «Takk» – det ser ut til at den passer overalt og høres ikke ut som om brevet ble automatisk generert av en bokstavskrivingsveiviser.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *