Jeg lurer på om det er noen forskjell i mening mellom de to setningene nedenfor.
Jeg forstår ikke forklaringen din.
Jeg kan ikke forstå forklaringen din.
Jeg er ikke engelsk engelsk. høyttaler, og når jeg ser på amerikanske dramaer og andre ting, ser det ut til at folk i disse bruker enten «Jeg forstår ikke …» eller «Jeg kan ikke forstå …» i lignende situasjoner. Så det fikk meg til å stille dette spørsmålet.
Svar
Hvis noe, bruk don «t / kan «t med» forstå «har en veldig subtil forskjell som noen ganger kanskje ikke er noen forskjell i det hele tatt. Bruken av den ene over den andre kan avhenge av kontekst eller personlig preferanse.
Jeg forstår deg ikke.
Jeg vil bruke dette hvis jeg klarte å høre ordene du sier, men jeg kunne ikke forstå sammenhengen eller den generelle sansen av det du prøvde å si.
Jeg kan ikke forstå deg
Jeg vil bruke dette hvis jeg ikke klarer å skille ordene du sier, eller hvis hele setningen ikke gir mening i det hele tatt.
Anta at jeg er i telefon med selskapets kundeservice og at noe er galt med telefonen deres slik at ordene deres blir forvirret. Så kan jeg si,
«Jeg beklager, jeg kan» t forstår deg, kan du si det igjen? «
På den annen side, forestill deg den samme telefonsamtalen, og personen på telefonen forklarer en komplisert grunn til at jeg ikke kan få det jeg vil. Så kan jeg si
» Jeg beklager, jeg don «t forstår hva du mener, kan du forklare i en annen måte? «
Dette er imidlertid ikke universelt. Noen mennesker kan si ikke» t når jeg vil si can «t , og omvendt.
Kommentarer
- Takk for det delikate, snille svaret, Andrew. Har en god helg. 🙂