Er “ Arc ” og “ Arch ” utskiftbart?

Jeg har sjekket ordbøkene og begge ordene har en felles betydning:

bue – en form eller struktur som ligner en bue.

bue – en buet symmetrisk struktur som strekker seg over en åpning og typisk støtter vekten til en bro, tak eller vegg over den.

Kan begge disse ordene være utskiftbare?

  • Vi gikk gjennom buen.
  • Vi gikk gjennom buen.

Svar

Her er definisjonen Oxford Dictionary for bue som du refererte til:

bue substantiv

1En del av en kurve, spesielt en del av omkretsen av en sirkel:
punktet der en tangentiell linje berører en sirkelbue

1.1 En form eller struktur som ligner en bue:
t han enorme bue av himmelen

Merk at selv om definisjon 1.1 refererer til en struktur , vil ordet arc i følgende eksempel (og i alle de andre siterte eksemplene) hvis etterfulgt av av . bue er ikke en faktisk struktur: den tjener bare til å definere formen på den virkelige strukturen (himmelen).

Definisjonen i Oxford-ordboken ville vært bedre skrevet som

formen av en struktur som ligner en bue.

Her er definisjonene fra Cambridge-ordboken: som deg kan se, det er ingen (STRUKTUR) som betyr arc .

bue
substantiv [C] (CURVE) formen på en sirkel eller en annen buet linje.

bue
substantiv [C] (BUKET STRUKTUR) en struktur, bestående av en buet topp på to støtter, som holder vekten av noe over det.
substantiv [C] (SHAPE) noe som har form som en bue, ofte brukt til dekorasjon:

Kommentarer

  • no.oxforddictionaries.com/definition/arc
  • @SovereignSun I vil antyde at bruk av lysbue er ganske uvanlig og er noe metaforisk når man sammenligner formen til en ting med formen til en del av en sirkel – jeg vil oppfordre deg til å se på eksemplene på lenken din. Generelt vil en " bue " ikke forstås å være en ting mens en " bue " vil være.
  • Så de er ikke ' t utskiftbare?
  • De er definitivt ikke utskiftbare.
  • @SovereignSun: Erkeengel og erkebiskop er fra antikkgresk ἄρχω (á rkhō ): å lede . Arkeologi og arkaisk er fra antikkgresk αρχαίος (archa í os): eldgamle . Arch er fra latin arcus: en bue, bue, bue . Så nei, det er ingen forbindelse.

Svar

Nei. En bue (substantiv) antyder noe som er koblet til bakken, som undersiden av en bro eller en tunnel. En bue (substantiv) kan være flytende.

Kommentarer

  • Har du et sitat for dette kravet? Er et buet vindu i 100. etasje " koblet til bakken "?
  • Vel, bredere, det ' er i vertikalt plan og står på noe , selv om ikke selve jorden.

Svar

Jeg er språk som fransk, og oversetter. Jeg vil lage en kort terminologisammenligning. På engelsk, for arkitektur, bruk arch, som i «spissbue», i alle tilfeller. For geometri, bruk arc eller bow, som i bow-window.

På fransk er buens første betydning «bue» (jf. bueskytter). Arche (Fr) brukes til å beskrive en stor, hovedsakelig buestruktur, vanligvis i en bro eller et stort rom. Men Arc (Fr) er bare generisk eller for mindre konstruksjonselementer. Spissbue f.eks. blir sagt Arc Brisé (og ikke Arche). Og for geometri også er det Arc.

Unntak: På Paris «Champs Élysees har du Triumfbuen, Roma har Titusbuen, som begge er ganske buer (Fr) egentlig etter deres dimensjoner, men for den slags monument er Arc den tradisjonelt brukte terminologien. London har Marble Arch.

Og til slutt sies regnbue Arc-en-ciel (litt. en bue på himmelen). Hvor fint er det!

Jeg håper dette på en eller annen måte kan hjelpe & at ingen vil bli opprørt over denne lille språklige invasjonen av meg.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *