Er “ der ' re ” (ligner “ der ' s ”) en riktig sammentrekning?

Q: «Har du noe juice?»
A: «Ja, der «s noen i kjøleskapet.»

Høres helt greit ut for meg, men:

Spørsmål: «Har du noen håndklær?»
A: «Ja, der» s noen i skapet. «

Gjør det ikke.

Jeg ba om håndklær – flertall – så ville ikke «t» Ja, der «re noen i skapet, «der det er er omgjort til en sammentrekning være den riktige måten å si det på?

Stavekontroll liker imidlertid ikke «there» re «, og jeg tror jeg er den eneste personen jeg noen gang har hørt, bruker ordet» there «re». Selv folk som jeg kjenner sier «there are» forkorter når det er mulig. «

Sier jeg det feil, eller er begge former akseptable?

Kommentarer

  • Jeg har ofte lurt på dette. Jeg sier det ‘ er også.
  • Jeg sier der ‘ re. Jeg ‘ antar at folk flest gjør det, men det blir sløret til vanlig » der » så ofte som ikke. Legg til en » noen » til det, og det høres ut som » der (‘ s) noen. »
  • Jeg har alltid sagt » der ‘ re » og kjenner mange andre som også gjør det.
  • Interessant » Ja, det ‘ er noen i skapet » høres helt akseptabelt ut for meg. Jeg sier ikke ‘ » der ‘ er. »
  • OED har to eksempler på der ‘ re … en fra 1938, en fra 1971.

Svar

Der «re er vanlig i tale, i det minste i visse dialekter , men du ser det sjelden skrevet. Hvis jeg var pedantisk, vil jeg råde deg til å bruke det er i eksemplet ditt, fordi det er er definitivt feil, så det er kan også betraktes som feil. Men et stort antall engelsktalende, selv de som er velutdannede, bruker det universelt, uavhengig av antall substantiver det er snakk om, så du vil sannsynligvis ikke motta noe merkelig utseende for å si eller å skrive det, og hvis du gjør det, bare siter at det ikke kan være feil hvis et flertall av folk bruker det. Når det gjelder meg (en innfødt New Englander), bruker jeg begge , men kan bruke det i stedet for det «re hvis jeg snakker raskt.

Kommentarer

  • I » der ‘ s » viser apostopen utelatt » i «. Uttalen min utelater » i » lyden. I » der ‘ re » angir apostrofen den utelatte » a » men jeg kan ikke finne ut hvordan du ‘ d uttaler begge R-ene uten en mellomliggende vokallyd. Jeg mistenker at jeg noen ganger sier noe som høres ut som » deres en » men det ‘ s vanskelig å finne ut hvor nøyaktig jeg slurrer ord sammen når jeg ‘ ikke tenker på det.
  • @RedGrittyBrick: I min rhotiske aksent, der ‘ re er [ð ɛ- (r) ɚ], som vanligvis nesten ikke skiller seg fra der [ð ɛɚ] bortsett fra en klarere og lengre R-lyd. I ikke-rhotiske aksenter har jeg ‘ hørt det som der-a [ð ɛrə], som bekjemper heller formålet.
  • Som svar på RedGrittyBrick ‘ s kommentar til Jon Purdy ‘ sitt innlegg, jeg si der-er for det ‘ re.
  • @JonPurdy Jeg har en ikke-rhotisk aksent (australsk) og jeg uttaler » der » som / ð eː / og » der ‘ re » as / ð eːɹə / så jeg ser ikke ‘ hvordan det ødelegger formålet (» r » blir kun uttalt når en vokallyd kommer etter den). Kanskje du ‘ sier at ikke-rhotisk » der ‘ re » er for nær rhotic » der «? Det er imidlertid vanskelig å uttale, og jeg kjenner ikke ‘ til noen andre som bruker » der ‘ re » i stedet for » der ‘ s «. Selv glemmer jeg noen ganger og sier » der ‘ s «. Jeg skriver alltid » der ‘ re » for flertall fordi jeg kan være mer forsiktig.
  • @Casey: Som jeg liksom sa før, det er forskjell i lengde når det i det hele tatt er differensiert. Wiktionary har / ð ɛəɹ / for «there’re» og / ð ɛɚ / for «there» i rhotiske aksenter. Så å tenke på det igjen, for meg er «det er» to stavelser «der er» / ð ɛɚ.ɚ / når “er” reduseres i ubelastet posisjon fra / ɑɹ / til / ɚ /, men «det er» er en stavelse, enten «therr» / ð ɛəɹ / eller en homofon av «there» / ð ɛɚ /.

Svar

Jeg tror ikke «det» er noen gang kommer å fly – det er ikke så mye en sammentrekning som en enkel elisjon. Det eneste som blir droppet er en glottal stop, som ikke er «ta» ekte «lyd på engelsk.

Fra en streng reseptivistisk grammatikk og bruksstandpunkt, «det» er brukt med flertall er galt. Men i talespråk (som er det virkelige språket, er squiggling på sider og skjermer ikke mer enn en omtrentlig gjengivelse) må vi være forsiktige med prescriptivist-tendenser. kan fornærme grammatikkens øre, men det faktum at et veldig stort antall morsmål – sannsynligvis en overvekt av dem – gjør nøyaktig den samme «feilen» indikerer at det er noe annet som skjer.

Husk at engelskens regler, slik vi mottok dem på skolen, bare er en tilnærming til de virkelige reglene for språket, og at mange av disse reglene ble pålagt på 1700- og 1800-tallet av velmenende forskere som hadde som mål å gjøre engelsk til et respektabelt, konsistent og riktig dokumentert språk. Det har aldri vært slik.

Kommentarer

  • Jeg er enig med din generelle uttalelse, men hvor jeg kommer fra » der ‘ re » er definitivt mulig å si.
  • Det gjengis på den måten i tale, men det ‘ er en elisjon – det er to forskjellige r-lyder, a har blitt en schwa, og bare glottestopp mangler. Det kan være lurt å understreke at elisjonen når du skriver dialog (for å sikre at leseren ‘ s indre stemme hører mønsteret), men der ‘ s ingenting faktisk utelatt å spille inn som sådan. Jeg antar at det ville være en stilistisk beslutning, men jeg ser ikke ‘ det blir en del av uformell skriving utenfor en dialog. (Men da tar jeg ‘ ofte feil.)
  • Hvis jeg ‘ ikke gir noe til å være gradert skriver jeg / skriver » der ‘ re. » Hvis jeg ‘ m sms på noen, jeg skriver » der. » Jeg skriver et helt brev (og et mellomrom! ) mindre! Hvis jeg ‘ ikke er kjedelig når jeg skriver, og jeg må bruke » er det, » Jeg må kanskje gå tilbake og fikse det, hvis jeg merker det. Gitt, jeg ‘ en søvnberøvet matematikkfag mer enn en lingvistikk for øyeblikket, men jeg ‘ har alltid blitt ansett som en » flott forfatter. » …. Hvis de eldre generasjonene har noe å si, » der ‘ re » vant ‘ t blir akseptabelt i skriftlig form, men da, jeg tviler på at mange ting ville hatt, hvis de ‘ d hadde sagt sitt … Bare mine to øre.
  • Dette kan være litt strekk, men hva om vi bruker there' i stedet for there're?Vi kan si » Min parents' garasje » (slippe s på slutten i stedet for å skrive parents's. Vi kan si » foreldre » høyt, men kan også si » foreldre «. Kan vi like gjerne si » der » i stedet for » der ‘ re » høyt?
  • » Jeg tror ikke ‘ t tenker » der ‘ re » kommer noen gang til å fly » Virkelig? Men folk sier det hele tiden. Det har fløyet. reddit.com/r/languagelearning/comments/3cs557/…

Svar

Her er min gjetning:

Kontrahering «det er» til «der» s «reduserer antall stavelser.

Kontrahering «det er» til «der» er «ville ikke» t. Så det er ikke gjort.

Hvis jeg strekker meg etter en kortere måte å si «Det er noen i skapet», produserer tankene mine «De er i skapet» (favoriserer verktøy fremfor nøyaktighet).

Det vil åpenbart hjelpe å vite hvordan du uttaler hver av «det er» og «det» er «. Kanskje vi begge bør studere IPA i noen minutter?

Kommentarer

  • Du kan også bli » de ‘ er i […] » som uttales det samme som » det er i […] «. Ain ‘ t det vakre?
  • Men det er gjort, ellers ville spørsmålet aldri blitt stilt. Vær trygg, spørreren, du ‘ er ikke den eneste personen som har hatt dette problemet.
  • Jeg ‘ ve sa der ‘ r hele livet mitt, så det er gjort, og det ‘ t forårsaker merkelige blikk fra folk fordi det ‘ er vanlig.

Svar

1) «juice» i første spørsmålet er et ikke-tellende substantiv, og dermed vil du svare med «noe» eller lignende modifikator «lite» osv.

Og det er helt akseptabelt å si og skrive, «der» s «

2) For det andre spørsmålet, hvis du bare har ett håndkle, er det helt OK å si,

«Ja, det er en i skapet.»

Hvis det er flere – siden du snakker, antar jeg at jeg ikke kommuniserer skriftlig. Det spiller ingen rolle. Sammentrekningene er ikke synlige i tale.

Hvis du kommuniserer skriftlig med en hørselshemmet person, spesielt om bruken av engelsk.

Det er bedre å skrive «Der er «fordi sammentrekningen av» det er «- slik du beskriver det – ikke eksisterer, eller det er dårlig engelsk.

Svar

I den første setningen du skrev, bruker du det er fordi svaret leses som

Ja, det er litt juice i kjøleskapet.

I den andre setningen du skrev, bruker du det er fordi svaret leses som

Ja, det er noen håndklær i skapet.

Jeg bruker der «er når jeg skriver, og stavekontrollen markerer det ikke som ikke riktig. I noen tilfeller, når jeg bruker en sammentrekning, understreker stavekontrollene det i grønt, og det rapporterer meg at ordet ikke kunne matche resten av setningen; Jeg tror det skjer når sammentrekningen brukes til forskjellige ord, og stavekontrollen ikke er i stand til å forstå hva jeg mener.

Å legge merke til at juice kan ha en annen betydning enn juice , som juice brukes også til å referere til væsken som kommer ut av kjøttet når det er kokt, eller væsken som skilles ut fra kroppen (f.eks. magen) .

Kommentarer

  • Men hva med sammentrekningen til det ‘ re?
  • Det jeg rapporterte gjelder også for sammentrekninger; de er ikke forskjellige fra ordet de kommer fra.
  • » stavekontrollen ‘ t merk det som ikke riktig » – aldri en spesielt god måte å etablere legitimiteten til nyansert engelsk.
  • Jeg har aldri hevdet at det er; Jeg svarer bare OP som sa at stavekontrollen hans ikke ‘ liker ikke når han skriver der ‘ re .

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *