I løpet av gjennomgangen av en standard operasjonsprosedyre kom jeg over underoverskriften: « Mottak, kalkulering og lading av arbeid «.
Jeg begynte straks å tvile på om ordet» mottakelse «var en legitim ekvivalent med substantivet» kvittering «, som i: mottak av prøver …
Min magefølelse er at bruk av «mottakelse» i stedet for ordet «kvittering», som ovenfor, enten er foreldet / arkaisk, eller helt feil.
Flere Google-søk på ordet har en tendens til å bekrefte min mistanke om at «mottakelse» brukes svært sjelden i disse dager, og generelt bare forekommer som substantivmodifikator. (For eksempel: mottaksbakke , mottaksgrenser , Kornmottaksstandarder .)
Klarer jeg å anta at «mottak» ikke skal brukes som et postkvalifisert * substantiv, for eksempel i: mottak av arbeid ?
* (Jeg har nettopp gjort opp det sammensatte adjektivet; korriger meg gjerne hvis du er klar over riktig ord.)
Kommentarer
- her er noen flere eksempler å muse på: google.com/…
- Det høres rart ut for meg å. I mitt konsulentarbeid har jeg ‘ bare sett ordet mottak (som i » Frakt og mottak «), som ville matche de andre gerundene pent.
- Eksemplet jeg nettopp kom over var i et brev fra et byråd, dvs. matmottakstemperaturer.
- Mange bedrifter i Australia har avdelinger for mottak, mottak og forsendelse der Mottak er der folk blir mottatt (hovedkontor) < BR > Mottak er der varene mottas (varehuslager) < BR > og Forsendelse er hvor varer sendes. (Out-ward goods Warehouse)
- Det er i denne online ordboken collinsdictionary.com/dictionary/english/receival
Svar
Hvis du sjekker det med onelook vil du finn dette substantivet nevnt i bare to kilder (noe som er veldig sjeldent) og ingen av dem er en viktig kilde.
Å søke i bøkene finner omtrent 5000 resultater som ikke er så loslitt, men som du påpeker, vanligvis er det et substantivmodifikator, men du finner tilfeller når det brukes alene.
De to kildene som har oppføringer definerer det annerledes
- Century Dictionary og Cyclopedia definerer det som mottakelse
- Burtons Legal Thesaurus, 4E definerer det som anskaffelse
Som Mr. Disappointment nevner, er det et ord (kvittering) som er mer vanlig og tydeligere definert, så unle ss du har en veldig god grunn til å bruke den, vil jeg la den være.
Et eksempel på (?) akseptabel bruk kan være:
mottak av kvitteringer
for å unngå gjentakelse av et ord i annen forstand.
Kommentarer
- Burton ‘ s oppføring er talende; Jeg mistenker at mottak har en ganske teknisk juridisk betydning.
- @Rhodri, det omdirigerer bare til anskaffelse
- Jeg tror at når noe mottas, har det blitt gitt eller gitt. Men anskaffelse gjøres ikke alltid ved å motta det. Mottak ser like ut.
Svar
Du har rett, det riktige ordet ville være kvittering :
From The Free Dictionary :
mottak
- Mottak: Vi mottar brevet ditt.
Mottak står ikke i noen av ordbøkene mine, fysiske eller på -line.
Svar
Interessant å merke seg at dette Google Ngram noterer seg bruken av ordet «mottakelse» siden 1780, selv om bruksmengden er veldig liten.
Imidlertid er «mottakelse» ikke et riktig begrep for «å motta noe». I ditt tilfelle vil si
som et mer passende valg.
Svar
Jeg kan bare snakke fra min egen erfaring her, men det er vanlig at et lager i Australia bruker» mottaksutseddeler «som viser en oversikt over mottak av varer. Et Google-søk på ordet «mottakelse» har en tendens til å avsløre bruken på mange australske nettsteder.
I Australia refererer kvittering til den fysiske papirlappen du får etter å ha kjøpt noe, mens mottak refererer til mottakelsen. dvs. «Ved mottak av varen får du kvittering «.
Jeg håper dette gir litt innsikt.
Svar
Mottak anses ikke som riktig av ordbøkene jeg har for hånden (merk at det er lett å forstå, skjønt). Jeg vil heller gå med mottakelse , mottar , kvittering (selv om betydningen av» faktura «er mer vanlig for denne, noe som kan gjøre det uklart), levering eller ankomst .
Svar
Eksemplene på Oxford English Dictionary går tilbake til 1637. Det står mottakelse (i det minste i betydningen handling eller mottakelse ) er nå hovedsakelig australsk. En annen betydning er en mottatt mengde .
Svar
15 års erfaring i den australske logistikkindustrien har ga meg betydelig eksponering for ordene Mottakere og Mottakere, med betydningen som å være mottakelse av varer til et lager (mottakelse), og stedet (Mottakere) hvor varer skal leveres i et lager.
Jeg vil bestemt hevde at dette ordet er fra den australske dialekten av engelsk, med behovet for et slikt begrep som følge av den forskjellige definisjonen av begrepet kvittering, som refererer til papirene som dokumenterer transaksjonen som skjer med varene ved mottak. .
Jeg mistenker at det opprinnelig var et begrep som ble brukt i sivilrett, sannsynligvis fra engelsk sjøfartslov, som de fleste lagerbetingelser i Australia er.
Svar
Enig med de australske kommentarene. Mottak virker ganske passende her i Australia for mottak av varer. Men stavekontrollen min fremhever det som en feil. Noen av eksemplene mine – Varemottak dock – Mottak av utstyr
Svar
Som allerede nevnt er mottak og mottak begge gode alternativer . Imidlertid tror jeg det er et interessant skille å påpeke mellom disse to.
Mottak ser ut til å antyde en slags handling som er tatt for å motta noe. De to eksemplene som kommer opp i tankene er fotball, hvor det betyr handlingen med å fange ballen, og dens bruk som et synonym for reaksjon, som i «den nye boka fikk en negativ mottakelse.»
Kvittering derimot betyr bare den enkle hendelsen for å motta noe.