Er “ noen måter å gå ” grammatisk korrekt?

På engelsk sier vi ofte, for eksempel, » han har fortsatt en vei å gå før han gjort. » Er dette grammatisk riktig?

Kommentarer

  • Relatert spørsmål her .
  • Ngram : » a veier å gå » er rimelig vanlig på amerikansk engelsk (omtrent halvparten av frekvensen av » en vei å gå «), men sjelden på engelsk engelsk. Jeg forventer at det vil bli ansett som ikke-grammatisk i Storbritannia
  • @Peter: Jeg ‘ er redd vi sannsynligvis må ta det i betraktning » ungrammatical » (c ‘ mon – it ‘ en enestående artikkel med flertall substantiv!), Men jeg tror det ‘ er mest sett på som eiendommelig og rustikk. Som når en Yo rkshireman sier nowt i stedet for ingenting, intet . Mer dialektisk enn uutdannet, men ikke-grammatisk likevel.
  • @FumbleFingers, jeg er ikke ‘ Jeg er ikke enig i det ‘ s » ungrammatical «; det ‘ er vanlig og vanlig bruk. wiktionary et al markerer det som uformelt, men uformelt betyr ikke ungrammatisk.
  • @ jwpat7: Vel, ja – men jeg svarte virkelig til Peter ‘ s punkt. Dere begge er amerikanere, det ‘ er sannsynligvis tilstrekkelig vanlig der selv blant kompetente / utdannede / forsiktige høyttalere at dere ‘ ikke ser det som » grammatisk «. Jeg tror fortsatt vi (briter) har en tendens til å se det som sjarmerende, rustikt, dialektisk.

Svar

AHD4 har følgende oppføring for måter :

måter n. Uformell (brukes med et sang verb) Variant av måte. Se bruksanvisning underveis.

Bruksanvisningen sier delvis:

På amerikansk engelsk brukes måter ofte som en ekvivalent til vei i setninger som en lang vei å gå . Bruken er akseptabel, men regnes vanligvis som uformell.

Kommentarer

  • En kommentar til ordboken oppføring – Hvordan vil du bruke » på måter » (i amerikansk forstand ‘ snakker du om) med noe verb, entall eller flertall? Den vanlige bruken er som et substantivuttrykk som fungerer som et adverb (f.eks. » Det ‘ er en vei lenger ned på denne veien. «), og jeg kan ‘ ikke tenke på hvordan jeg ‘ noensinne vil bruke den som gjenstand for en setning.
  • @ PeterShor Jeg tror ikke ‘ Jeg tror ikke det skjer veldig ofte. Det er følgende dialog fra stykket The Founders av Paul Green: » GOODY. Kom, la ‘ gå ved elva, Austin. AUSTIN. Noen måter. GOD. Litt måter er alt jeg trenger. »
  • Veldig fint eksempel.
  • @DKrueger: Det eksemplet sier ikke ‘ egentlig ikke noe, siden vi ‘ d også sier f.eks. » tre epler er alt jeg trenger «.

Svar

Som et uttrykk virker uttrykket godt etablert i USA. Som Peter Shor sa, viser Ngram bevis på dette. Corpus of Contemporary American English gir meg 138 treff for «a roads to go» og 193 for «a way to go». Mange av disse treffene er fra publiserte trykte kilder. (I British National Corpus får jeg ingen treff for «a roads to go».)

Som engelsk som morsmål tror jeg «a roads to go» høres bra ut.

EDIT: Se også side 949 i Merriam-Websters Dictionary of English Usage .

Kommentarer

  • Jeg ‘ m britisk, og det

bry meg ikke i det hele tatt. Jeg vet godt at det er ‘ amerikaner, og jeg forestiller meg at de fleste briter gjør.Men vi bryr oss ikke ‘ om å snakke som Yanks nå og da – som noen av oss noen ganger sier » kompis » i stedet for » mate «, selv om vi innser at slike ting ikke er ‘ t virkelig vår dronning ‘ er riktig engelsk.

  • Vi bør imidlertid merke oss at på amerikansk engelsk » en vei å gå » betyr noe veldig spesifikt. Treffene for » en vei å gå » er ‘ t virkelig sammenlignbare, som setninger vil nesten alltid ta for seg noe helt annet (f.eks. » Er det en måte å gå til butikken uten å sende trafikklys? «).
  • @FumbeFingers: Sier amerikanere virkelig ‘ kompis ‘? Ingen som jeg kjenner. Høres ut som en filmting for meg. Som et kall-navn ‘ hei, kompis ‘ … høres ikke gammeldags ut, men fra gamle TV-serier som ‘ Overlat det til Beaver ‘. Som substantiv … vel, alt dette for et annet spørsmål.
  • Svar

    Nei, det er ikke grammatisk korrekt – «a» er spesifikt entall, mens «måter» er spesifikt flertall.

    (Selvfølgelig er det ikke vanlig å være grammatisk feil.)

    Kommentarer

    • Språket utvikler seg; hovedkvarter pleide å være flertall, men nå tror jeg ikke ‘ t noen vil motsette seg til » et hovedkvarter «.
    • Sant, men måter utenfor konteksten av dette uttrykket er flertall.
    • Kunne nedvelgere legge igjen kommentarer slik at svarene kan forbedres?
    • @ PeterShor Ikke opptatt av eksemplet med hovedkvarter. Et hovedkvarter er en bygning eller plassering av flere personer og flere interne » kvartaler «. Én ‘ s » kvartaler » er der man holder til eller jobber. Den brukes ikke i entall. Man har ikke et » kvartal «. Dermed er det riktig å referere til et enkelt sentralt kommandosted som hovedkvarter. Hovedkvarteret var aldri flertall. Hvis du NGRAM » hovedkontor «, vil du finne en lignende bruksbane til den tilknyttede NGRAM for hovedkvarter, men langt færre teller. Ser ut til å være et alternativ, ikke presedens. no.wiktionary.org/wiki/quarters

    Svar

    » Veier «er ikke flertall av» vei «, men et eget ord med sin egen betydning. «Veier» betyr «en viss avstand, ikke stor, kanskje, men betydelig»; det blir ofte modifisert som «litt måter», noe som gjør at det betyr «en veldig moderat avstand.» Avstanden kan være fysisk eller figurativ. «Veier» er entall, alltid sett på som «en måte.» Av denne forståelsen er bruken din grammatisk korrekt.

    Kommentarer

    • Hva med: Deres måter er ikke de samme som våre måter.
    • Betyr dette at » betyr at » også er entall? Som i » måter og middelkomite «?
    • @Fixee » Betyr » er ubestemt. Det kan være entall eller flertall. I denne betydningen blir den imidlertid aldri brukt i entall. Bruk » Måter og midler » tilsvarer » Man har midlene for å oppnå det «, eller » Man har ressursene til å oppnå at » (Merk at denne ressursbruken også ofte bare brukes i flertallsform). Mens Wiktionary har etymologien som et resultat av middel, er det ikke klart for meg hvordan eller når det kom til å være ekvivalent med ressurser. Trenger du en dollar? Har du allerede en dollar? Du har midlene. no.wiktionary.org/wiki/means

    Svar

    » A ways «er akkurat hvordan noen av oss amerikanere snakker og uten tvil. Hør Harvard-mannen EJ Dionne på NPR. Vet ikke noe bedre.

    Andre amerikanere snakker på den måten som en vits, for å bekrefte hikke røtter eller for å være bevisst rustikke som den engelske kommentatoren bemerker.

    Kan man forvente mer når noen bruker flertall substantiv, «besparelser», som enestående emne? Ikke når mange annonser sier noe slikt. «Kjøp en, få en gratis! Nå som det er en besparelse.»

    Mange gjør det samme med «et OL» som betyr «spill».Mennesker som snakker på den måten, er ikke kvikk nok til å si «disse OL-lekene» eller denne «OL-spillserien» tar et entallverb fordi «serien» er temaet.

    Hva ber om disse solisismene? Lokale komponister av billige annonser. NPR-annonsører, som sperrer noen få, er ikke så utdannede.

    For alle deres høylytte, hektiske, over-the-top løpere som Limbaugh og Bill Reilly fikk tilsynelatende litt utdannelse underveis.

    Kommentarer

    • Annet enn å urettferdig skille utdanningen til NPR-kommentatorer sammenlignende med Limbaugh og Reilly, er dette et nyttig svar. Ikke komplett, men nyttig. Jeg vil råde deg til å bekrefte utdanningsnivået til NPR-kommentatorer. Jeg tror ikke ‘ at du kan validere » ikke alle som utdannet «.

    Legg igjen en kommentar

    Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *