Er “ yay eller nei ” et akseptabelt alternativ til “ ja eller nei ”?

Er «ja eller nei» et akseptabelt alternativ til «ja eller nei»? Jeg har sett det flere ganger de siste ukene, nok til at jeg lurer på om det er en ny bruk eller bare en vanlig skrivefeil.

Svar

Ordene yea og yay er homofoner, noe som betyr at de uttales like. Ja er et noe spesialisert ord (“ ja — brukt i muntlig avstemning ”) som oftest brukes i en talt kontekst, så jeg ville forventer at mange ikke ville forstå at det er to stavemåter for to forskjellige betydninger.

Å bruke stavemåten yay for yea er derfor en eggekorn . Her «er en diskusjon av det på Eggcorn Database-forumet .

Det var ingen eksempler på at yay ble brukt for ja Corpus of Contemporary American English , så det ser ikke ut til å være en bruk som begynner å bli av redigerte tekster som brukes til å fylle ut korpuset. På den annen side er det mange Google-resultater , inkludert noen på store, antagelig profesjonelt redigerte nettsteder, som ABC News og New York Magazine . Interessant, en stor del av de beste Google-resultatene var relatert til mote.

Hvor pinlig for dem: alle som vet at det er to stavemåter for de to ordene, ville umiddelbart identifisere yay for ja som en feil.

Selv den normalt ganske liberale og deskriptivistiske Merriam-Webster-ordboken har ingen oppføring i det hele tatt for yay. Bare Collins English Dictionary har en oppføring for yay , og det er bare for utropstegn.

Så ja, det ser ut til at denne erstatningen er en fremvoksende bruk, men ingen autoriteter i det hele tatt ansetter den ennå, og gitt at det er en uovertruffen erstatning, anbefaler jeg ikke at noen bruker den.

Kommentarer

  • Men det alle seriøse Wikipedianere krever å vite er om eggekorn er et portmanteau.
  • Eggekorn er et eggekorn
  • Autologisk ord er autologisk 🙂
  • Tvetydig er tvetydig.
  • @PLL du kommer faktisk inn i et paradoks med den

Svar

Jeg har aldri sett stavemåten «ja» i den sammenhengen. Jeg ville ikke brukt den personlig – den ser for mye ut som utropstegn.

Svar

Jeg ser dette («yay» i stedet for «yea») overalt i disse dager! Jeg tror mange yngre mennesker aldri har møtt «ja» og forbinder begrepet «yay!» med «hurra!» – så de antar at det er stavemåten som skal brukes med et bekreftende uttrykk.

Svar

Det «s» ja «både for stemmegivning (Ja eller Nei) og som utrop (Ja!). I begge tilfeller betyr det bekreftelse. Det vil si å utbryte «Ja!» tilsvarer å utbryte «Ja!»; det er et ord, ikke bare en lyd.

«Yay» betyr «omtrent så mye». Som i «jeg fanget en fisk yay stor» eller «jeg» har kjent den jenta siden hun var yay høy». (I begge eksemplene vil ordet «yay» være ledsaget av en gest med en eller to hender for å indikere dimensjonen som blir tilnærmet.)

Kommentarer

  • Som nevnt, kan " Yay! " også være et utrop (som betyr det samme som " Hurra! "). Jeg tror utropet du ' snakker om oftere staves " Ja! "
  • @Nicholas: " Ja " og " Ja " uttales annerledes.
  • Du ' har vendt stavemåtene til de to siste sansene (' hurra ' og ' så ' (adv.) ), tenker.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *