Jeg så en nyhetsartikkel på ABC nyheter som kom med påstanden om at «hvis du går langt nok tilbake i tid», betyr ordet «svart» tidligere «hvitt» og har det samme opprinnelse som fransk blanc og engelsk blekemiddel .
Mine søk tyder på at det nærmeste samsvaret med denne påstanden er Proto-Indo-European * bhleg- («å brenne, skinne, skinne, blinke») – der «skinne» og «blinke» kan tenkes å forholde seg til en lysere farge, men gitt eldgamle latin (flagrare ) og greske (phlegein) relaterte ord hadde tilsynelatende også sansen for noe brent. Jeg ville være tilbøyelig til å tro at dette ikke er den vanligste bruken. Brente, svidde ting er svarte.
Etymology online sier at: I følge OED: «In ME. det er ofte tvilsomt om svart, blak, blake, betyr «svart, mørkt» eller «blek, fargeløs, wan, livlig.» «, men sier da: Brukt av mørkhudede mennesker på gammelengelsk.
Så, betydde» svart «faktisk noen gang» hvit «(i motsetning til fargeløs, eller skinnende), og er det relatert til blanc eller er påstanden i nyhetsartikkelen litt tvilsom?
Kommentarer
- Kilden ‘ dyster ‘ (uten farge) inkluderer både svart og hvitt (uten fargetone).
- @AmI, yup, og jeg ville ikke ‘ t bli overrasket om det var den tiltenkte resonnementet. Imho men setningen skulle da lese noe i retning av: » Ordet for svart kan opprinnelig bety et fravær av farge som også inkluderer hvit (og grå). » Dette er forskjellig fra ‘ svart ‘ betydde opprinnelig ‘ hvit ‘ .
Svar
På gammel engelsk, klokka st ifølge online Old English Translator , var det to ord, adjektivet blæc , som betydde svart og adjektivet blac , som betydde blek, skinnende, hvit sammen med det relaterte verbet blæcan , som betydde å bleke, bleke .
På gammelengelsk, » æ «og» a «var forskjellige bokstaver, den første uttalt som vokalen i katt og den andre, vokalen i far . Disse to vokalene smeltet sammen på mellomengelsk, og førte antagelig til to homofoner som betydde henholdsvis svart og hvit . Dette ser absolutt ut til å være for forvirrende for at begge ordene skal eksistere samtidig, men kanskje forskjellige dialekter brukte den ene eller den andre, noe som ville forårsake forvirring om hva blaec betydde på mellomengelsk. p> Det første førte til det moderne engelske ordet svart og det andre til det moderne engelske ordet dyster og blekemiddel .
Hvordan havnet disse to ordene, uttalt nesten det samme, på gammelengelsk? De ser ut til å ha begge stammet fra den indoeuropeiske stammen bʰleg- som betyr å brenne, skinne . (Det er noe uenighet om dette, men det virker ganske sannsynlig.) Ifølge OED er adjektivet blæc
besluttet med mellomnederlandsk blac blekk, gammelsaksisk blac blekk (mellomnedertysk blak blekk, svart fargestoff, svart farge), gammelhøy tysk blah- […] ink
og adjektivet blac er sammenhengende med
Oldnorsk bleikr skinnende, hvit.
Der er også
Midt-nederlandsk blaken (nederlandsk blaken ) til flamme, å brenne.
Når man setter disse fakta sammen, kan man konstruere plausible etymologier:
bhleg-, betyr glans , brenne → brenne → brent → blekk (laget med brent karbon) → fargen på blekk = svart.
og
bhleg-, betyr skinne, brenne → skinnende, hvit, blek.
Så svart betydningen ser ut til å ha kommet til engelsk ved hjelp av sakserne, og den hvite betydningen ved hjelp av vikingene, men begge har ganske sannsynlig sin opprinnelse i den proto-indoeuropeiske stammen bʰleg- .
Og på mellom Engelsk ser det ut til at blaec, blak, blake (Midt engelsk staving er notorisk inkonsekvent) kan bety enten svart eller hvit (men muligens i forskjellige dialekter).
Og blanc, blanche (fransk) kom faktisk fra den samme proto-europeiske stammen. Så nyhetsartikkelen virker helt riktig.
Kommentarer
- Det virker fortsatt mer et tilfelle av ‘ både svart og hvitt stammer fra en vanlig rot ‘ i stedet for ‘ svart pleide å bety hvit ‘.
- @mcalex: Som mitt svar sa, på mellomengelsk (forhåpentligvis i forskjellige dialekter, selv om jeg ikke har noen måte å vite), kan blac bety enten svart eller hvitt, så » svart pleide å bety hvitt » er i det minste teknisk riktig.
- Jeg har nylig lest en kommentar om at blanc var et senere lån til romantikk. Jeg tviler nok på det, og mitt eget forsøk på en forklaring, at polert svart eller oljeaktig tjærehøyde reflekterer lys, så skinnende, også ville være tvilsomt. Men dette svaret er ikke omfattende nok til å kurere tvilen uansett.
- @vectory: blancus snur oppe på sen latin, og så vidt jeg kan si, tror ingen det har forfedre på klassisk latin; deres ord for hvit var albus . Men der ‘ et frankisk ord blankt som det kunne ha kommet fra.
Svar
Følgende kilde sporer historien til begrepet svart. Den gamle engelske blac ble brukt, som blanc, for å referere til en rettferdig person, noen “blottet for farger”.
Det var først på 1500-tallet at vi så det semantiske endring av svart for å referere til noe mørkt (nattfarge):
Ordet svart kan spores tilbake til dets proto-indoeuropeiske opprinnelse gjennom ordet blac som betydde blek, wan, fargeløs eller albino.
Blac ble innlemmet i gammelfransk som Blanc, italiensk og spansk som Blanco, Bianca, Bianco, Bianchi.
In Gammel engelsk “blac” person betydde rettferdig; noen uten farge, som ligner på ordet “blanc” som fremdeles betyr hvit eller rettferdig person.
På mellomengelsk ble ordet stavet som «blaec», det samme som det moderne ordet «svart», bare på den tiden, rundt 1051 e.Kr., betydde det fortsatt en lys hud, eller såkalt hvit person. Ordene “blacca”, et gammelt / mellomengelsk ord, fremdeles resonerer med “blanke” det nederlandsk-germanske ordet for hvite mennesker i dag.
Først på 1500-tallet skjedde den semantiske utvidelsen av svart – både figurative konnotasjoner og bokstavelig.
Fra blac, blake, bleaken, blaccen og deres bokstavelige betydning «å bleke ut eller gjøre hvitt, blond eller blekt» kom den figurative betydningen «å flekker noen omdømme, eller ærekrenke» eller mørkere. Bokstavelig talt“ svart ”på den tiden kom til å bety nattlignende farge, mørk. Man kan si et veldig dramatisk skifte. Det var også tiden da vandalene og goterne var opptatt med å skrive seg inn i historien og skrive ut det europeiske Mauros (melan-chros eller melanin-folket) ut av historien.
(www.africaresource.com)
Kommentarer
- Dette er helt uenig med hva OED sier. Ordet svart er relatert til mellomnederlandsk blac , den eldre saksiske blac , og den gamle høysaksiske blah – alt dette betydde blekk . Det virker faktisk relatert til ordet middelengelsk ord blaec (hvorfra vi får blekemiddel ), men det var ikke ‘ ta annen stavemåte, det var et annet ord på mellomengelsk. Den vanlige roten (hvis det var en, er OED ikke ‘ ikke sikker) var mye, mye eldre.
- @PeterShor – om temaet OED og » svart «, Simon Winchester, i sin beretning om skrivingen av OED ( The Meaning of Everything ) refererer til «… vanskelighetene med å håndtere spesifikke ord – for eksempel det forferdelige ordet svart … «. Han utdyper ikke hvorfor svart var så forferdelig, men inntrykket som gis er at det ikke var lett å fastslå opprinnelsen.
- Det ville være fint om du kunne utvide referansen til en faktisk artikkelside. . På den måten kunne man finne ut hvem forfatteren var osv.
- Jeg ‘ Jeg ser bare på OED. Adjektivet bl æ c ( svart ) og verbet blǽcan ( å bleke, bleke ) ser ut til å ha vært begge til stede i Gammel engelsk, og hver av dem har sine egne kognater på andre germanske språk. De kommer alle fra proto-europeisk bhleg, men det ser ut til at skillet mellom de to betydningene var mye tidligere enn middelengelsk, som kilden din sier.
- Men selvfølgelig er OED bak en lønnsmur, så jeg kan ‘ t lenke til den. Og det er lenge nok siden at vi ikke ‘ ikke har noen skriftlige bevis på endringene, men en plausibel etymologi er Proto-Indo-europeisk bhleg-, som betyr skinne, brenne → brenning → brent → blekk (laget med brent karbon) → fargen på blekk = svart . Og selvfølgelig er det enkelt å finne etymologier fra glans → hvit .
Svar
Jeg må ha savnet dette da det først kom ut. Eller kanskje jeg var syk. Uansett unnskyldninger.
Mens etymologien til svart på engelsk er overraskende fordi den kan referere til enten hvit eller svart, som nevnt, er den ikke at overraskende. Engelsk har alltid hatt dialekter, og som det viser seg er svart antas at skal være en farge.
Jeg skrev blant annet et papir om dette emnet , for lenge siden . En av de fonosemantiske sansene til engelske ord som begynner med / bl / er den for color / eye . Mange fargenavn starter med bl- , det samme gjør mange ord som har med mangel i farger og et stort antall ord som gjelder øyne (de går sammen). Mange av dem har blitt nevnt her. Her «er en liste over simpleksord som begynner med bl- , som viser fonosemanten ic dimensjoner:
- Inneholdt væske blod, blomst, blomst, oppblåsthet, blemme, blimp
- Farge / øye blod, rødme, blå, svart, blank, blond, blot, blind
- Overskudd blight, blotch, blur, blind, blister, blotto, blekemiddel, dyster
Til sammenligning, her «s en liste over engelsk simpleksord som begynner med / br / , fra samme papir.
BR-
ord har litt lekkasje fra BL-
ord
- Fluid konjakk, brak, brasme, bris, bekk , pust
- Farge brun, lys, brindle, bronse, blåmerke
men stort sett er deres fonosemantiske kategorier ganske forskjellige
- Menneskelig (Kjønnsroller; alt ganske grunnleggende slagsmål, avl og fôring)
- Hann bris, brute, brawl, skryte, modig, blåmerke, bray, brawn
- Kvinne bryst, brud, bh, brat, brød, flette, brød, buljong, bred
- 1-dimensjonalitet & Tilkobling forskjellige kombinasjoner)
- bust, børste, briar, hodelag, flette, kost, bred, panne, kant, brudd, bro, brakett
Dette er bare en tråd i det strålende teppet av lydsymbolikk som ligger over og under ordene vi bruker. Mer informasjon tilgjengelig her .
Kommentarer
- Jeg så på listen du knyttet til og bemerket måten du har kategorisert » 2 Color / Eye 26 blaze blot blind blip black blue blond blekemiddel » Det virker for meg at kategoriseringen ikke er streng og i utgangspunktet er avhengig av at ordet indikerer noe som er synlig. Det er vanskelig å se hvordan » farge » skriver inn mange andre ord enn det at de, som de fleste ting, har litt farge .
- Som Aristoteles sa det, er form forlengelsen av farge. Hvis du ‘ bruker et ord for å referere til noe som bare eller for det meste kan identifiseres av fargekontrasten med den visuelle konteksten, ‘ refererer til farge. Ikke alle ord gjør det; sjekk ut ordene som ikke er lekke fra
BR-
.
Svar
OED skiller to ord, men de betydningsfulle ordene er svart og blake .
Under svart der er
Kjenne med mellomhollandsk svart blekk, gammel saksisk svart blekk (mellomnedertysk blak blekk, svart fargestoff, svart farge), gammelt høy tysk blah- (bare i bla-faro av fargen på blekk.
ytterligere etymologi usikker; av formelle grunner kan ordet være fra en base relatert til de germanske basene for blank adj. og de forskjellige formene diskutert på blik v., (for å skinne, glitre eller glitre) men siden dette ville gi en forventet betydning skinnende, hvit er det en åpenbar semantisk vanskelighet ; mange har forsøkt å løse dette ved å hypotese at ordet som betyr svart stammer fra et partisipp (med betydningen brent, svertet) av et verb som betyr å brenne (lyst) avledet fra denne basen; dette verbet kan kanskje reflekteres av mellomnederlandsk blaken (nederlandsk blaken) til flamme, å brenne.
Dette siste virker desperat usannsynlig ettersom det allerede var et ord for brent / forkullet.
I tillegg er det den gamle islandske blakkr, sannsynligvis fra den tyske » Tom » hadde betydningen av Blake.
Blake : 1 Blek, blek, wan: antyder mangel eller tap av farge, spesielt av den rødbrune fargen på helse, eller av den grønne vegetasjonen; av en sykelig fargetone: dermed passerer på den ene siden til ‘askefarget, livlig,’ på en annen til ‘visnet gul,’
- Gul. (Nåværende (i 1887) i Nord-England, fra Cumbria til Humber;)
1864 J. C. Atkinson Whitby Gloss. (med sitert ord) Så blake som smør.
Stavemåten til svart og blake på gammel engelsk overlappet og OED bemerker at det, bortsett fra sammenheng, er umulig å si hvilken som er.
Dermed har vi
svart
eOE tr. Bede Eccl. Hist. (Tanner) ii. xiii. 144 He..hæfde blæc feax [L. nigro
c1275 (▸? a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 8832 Ane blake claðe.
blake
Noen tidlige former skrevet blac, blak, står også for blāk, blake,
c1275 (▸? a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 9924 Ænne stunde he wes blac.. while he wes reod.
Det er dermed mest sannsynlig at det var to ord, svart og blake , og svart kom fra fargen på blekk, i omtrent på samme måte som fargen oransje kommer fra appelsiner.