Finnes “ wiederh ö ren ”?

Jeg vet at wiedersehen eksisterer sammen med avvisning, men hva med wiederhören ? Finnes det virkelig verbet?

Kommentarer

  • Var sagen denn die W ö rterb ü cher? Var sagt die Googlesuche? Var Google-ngram?

Svar

Ja, det brukes definitivt når du refererer til en telefonsamtale eller lignende:

Wann hören wir uns wieder? Auf Wiederhören, bis zum nächsten Mal.

Kommentarer

  • Faktisk brukes dette til alle slags lydkommunikasjon (radio, telefon osv.). Duden lister imidlertid bare det materielle das Wiederh ö ren . Det samme gjelder for min kopi av Ö sterreichisches W ö rterbuch (39. Auflage)
  • For wiedersehen oppgir begge et verb så vel som det substantive
  • I tillegg til den kanoniske bruken som " farvel " i en telefonsamtale, eksisterer den også i en semi- støtende kontekst (i det minste i sør), som betyr så mye som " slutten av diskusjonen på, skyv av " .
  • Er du sikker på at Wiederh ö ren i dette tilfellet? Jeg ' brukte gjerne Auf Wiederschau ' n , skjønt.
  • Her i bavaria brukes det fortsatt ganske ofte, selv om det ' mest brukes av eldre mennesker (60 år eller eldre) for å avslutte telefonsamtaler; den yngre generasjonen bruker ikke ' i det hele tatt eller veldig, veldig sjelden. Dette ser ut til å gjelde alle toord hallo- & farvel aliaser.

Svar

Da wieder- er et vanlig verbprefiks mange verb kan bli funnet ved hjelp av dette prefikset. Det er grammatisk riktig, og folk vil forstå en sammensetning wiederhören i analogi med wiedersehen . Dette er enda mer som de sammensatte substantivene Wiederhören og Wiedersehen er veldig vanlige.

Det er imidlertid en semantisk bemerkelsesverdig forskjell i å bruke wieder som en sammensatt vs. bruker den som et adverb.

  • «Wieder» -Zusammensetzungen , in denen die Verbpartikel die Bedeutung «zurück» hat, werden zusammengeschrieben, Beispiel: das Buch wiederbekommen = zurückbekommen.
  • «Wieder» -Zusammensetzungen, in denen die Verbpartikel die Bedeutung «erneut, nochmals, ein weiteres Mal» hat, werden getrennt geschrieben, Beispiel: ein Kompliment wieder bekommen = erneut, nochmals bekommen.
    DWDS Orthografieregeln §34

Dette skillet er ikke alltid klart. Tatt reglene ovenfor vil det bety at du bør bruke wieder som et adverb i stedet for et prefiks når det har betydningen igjen .

Wir möchten das Lied wieder hören.
Ich möchte deine Stimme wieder hören.

Men når vektleggingen er blir satt på det adverbielle prefikset i stedet for på verbet, eller hvis det resulterte i et idiomatisk uttrykk, er det mulig å bygge en separerbar kompositt (som det gjøres med wiedersehen ).

Können wir uns später wiederhören?

Denne sammensatte formen er imidlertid uvanlig og bør bare brukes i sammenheng med telefonkommunikasjon. Likevel vil følgende adverbiale konstruksjon også være grammatisk korrekt:

Können wir uns später wieder hören?

Oppsummert kan vi bygge en sammensatt wiederhören men hvis du er i tvil om å bruke en separat adverbialkonstruksjon wieder hören kan være et bedre alternativ (og er sannsynligvis brukes oftere ).

Svar

Auf wiedersehen er et «farvel» for et ansikt til ansikt-møte som betyr «Vi sees igjen.» Auf wiederhören er et «farvel» for et «virtuelt» møte (f.eks. En telefonsamtale) som betyr «hør deg igjen.»

Svar

det er typisk i Sør-Tyskland og Østerrike å si Auf Wiederhören i stedet for Auf Wiedersehen (ofte sier de om Wiederschauen faktisk) på slutten av en telefonsamtale. Jeg har aldri hørt en bayersk si Auf Wiedersehen i telefonen , at «en nordtysk ting.

Bayern ansikt til ansikt vil si Auf Wiederschauen, Pfüat di eller Servus i stedet for Auf Wiedersehen.

Jeg har bodd i Bayern i 12 år, og jeg har aldri hørt Auf Wiederhören brukt som en slags fornærmelse eller semi-offensivt. Kanskje det er populært blant de unge ..? Sikkert vil alle aldre si Basta for å signalisere slutten på en diskusjon: Das darst du nicht machen. Basta.

Svar

Ja, Auf Wiederhören eksisterer, og som Alison Demmer sa, den brukes i Sør-Tyskland, som Bayern, og i Østerrike, hvis du avslutter en telefonsamtale. Auf Wiederschaun brukes, for for eksempel, hvis du er i en butikk og går ut av den, vil du si Auf Wiederschaun. Du kan sammenligne det med «se deg» på engelsk. Jeg er tysk og jeg har aldri hørt at den blir brukt som en fornærmelse. til Alison Demmer og ignorere svaret mitt;)

Kommentarer

  • Noen tips: 1) Du kan uttrykke din takknemlighet for noen andre ' s svar ved å stemme det opp. 2) Kanskje du vil dekke " Auf Wiedersehen ". 3) Jeg er bayersk, altså tysk, og studerer engelsk i Østerrike.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *