Kommentarer
- Vel, du har to forskjellige tilfeller der – en er en by, en er en flyplass. Mente du å bare spørre om en?
- jeg vil vite om bruk i / på er riktig i to situasjoner?
- Hvis du har to situasjoner, har du to spørsmål
Svar
Begge setningene dine er korrekte. Amerikansk engelsktalende, og briter så vidt jeg vet, vil si «i» en by og «på» en flyplass. Ordet «in» er litt mindre presist enn «at», og passer dermed bedre med den generaliserte byen mot den mer spesifikke plasseringen av flyplassen.
Svar
Vi bruker normalt «ankomst i» for byer, tettsteder og land, og «ankommer til» for andre steder. Så begge setningene dine er korrekte og:
-
ankom til flyplassen
-
ankommer ved Tokyo lufthavn
-
ankommer i Tokyo
Men hvis du «med henvisning til et punkt på en reise blir dette også mulig:
- ankommer til Tokyo
PS «Flight» er et tellbart substantiv, så du trenger enten en artikkel eller et potensielt pronomen for å gå med den
Svar
Du trenger en artikkel før «flight». Du trenger en ubestemt artikkel før «Tokyo airport» fordi det er Narita lufthavn og Haneda flyplass i Tokyo. Mens «… ankom en flyplass i Tokyo» høres ikke naturlig ut for meg, grammatikken er riktig i begge.
Svar
Begge dine foreslåtte s setninger høres bra ut for meg. Jeg tror ikke at motsetningene fungerer («i Tokyo» og «i Tokyo flyplass»).
Kommentarer
- Hvis noen sa " i Tokyo flyplass " Jeg ' jeg tror de mente " inne i Tokyo flyplass ", så jeg ' er enig med JAM.