Forklaring av linjen ' Men du bryr deg ikke ' for musikk, gjør du ' i “ Hallelujah ”

I første vers av Leonard Cohen «s» Hallelujah «, det er disse linjene:

Nå, Jeg har hørt det var et hemmelig akkord
David spilte og det gledet Herren
Men du bryr deg ikke veldig om musikk, gjør du det?
Det går slik …

Jeg kan ikke finne ut hva men du bryr deg egentlig ikke om musikk, gjør du? -linjen skal bety. Hvem er det adressert til? Hvorfor er det relevant på det stedet?

Kommentarer

  • I ‘ ll må lytte til musikken igjen, men jeg husker at jeg tenkte at » du » var » Herren. » Noen av kommentatorene her er enige.
  • I ‘ ve har alltid følt at det henvendte seg til den som lytteren er. Samme med bitene i vers 3, » Baby, vi ‘ har vært her før » og så videre.
  • @Ash – hva? Jeg ‘ ser ikke disse linjene i tekstene …
  • En del av problemet er at tekstene ikke er satt i stein. Ulike artister har spilt inn sangen med litt forskjellige versjoner, som kommer til å påvirke hvordan de forskjellige versene blir tolket: no.wikipedia.org/wiki/…

Svar

Sangen har mange vers, hvorav noen varierte i forskjellige forestillinger. Til og med å holde seg til de «kanoniske» versene som brukes i Jeff Buckley-versjonen, er det imidlertid beviselig ingen som konsekvent «refererer til» deg mellom versene. Dette kan vises ved at «du» i andre vers virker å være en sammensatt av Sampson og kong David selv, mens det første verset refererer til David i tredje person.

Gitt det er svaret tvetydig, men den mest naturlige lesningen for meg er å anta den første , tredje, fjerde (og uten tvil det femte) versene er alle rettet mot fortellerens elsker, som ser ut til å være en noe distansert og likegyldig skikkelse (med det andre verset som tar en omkjøring for å ta direkte opp temaet til det første). Fortelleren ser ut til å avgilde [henne], med det første og fjerde verset som blasfemisk smelter henne sammen med Gud.

Under den lesningen kan vi forestille oss fortelleren (Cohen?), en låtskriver som skriver en sang til kjæresten sin. Han forestiller seg sjarmerende henne med sangen sin, som kong David gledet Herren med et «hemmelig akkord.» Men han vet at hun i det virkelige liv ikke engang er fan av musikken hans, eller egentlig musikk. Det er ingen hemmelig nøkkel til hjertet hennes, eller i det minste ikke en han kjenner (sammenlign de lignende temaene i Frank Ocean «s Songs For Women , som direkte refererer til denne linjen).

EDIT: Denne kilden indikerer at alle de mest kjente versene kommer fra to separate innspillinger av Cohen, en 1984-versjon med mer religiøse bilder, og en 1988-versjon mer fokusert på forholdet til en elsker . Buckley-versjonen inneholder vers fra begge, men ikke det ene verset som deles mellom versjonene. Det er bare det andre verset fra den første versjonen, som tydelig henvender seg til noen andre enn fortellerens elsker.

Kommentarer

  • Dette er et svar som forenkler en komplisert sak. Dette svaret vil bli forbedret hvis det siteres fra selve sangen og bruker sitatene som bevis.

Ans wer

Strengt tatt dupliserer dette svaret et svar som @Chris Sunami allerede har gitt : » du » er en kvinne sangeren adresserer. Men da jeg kom og leste svaret hans, følte jeg at det fremdeles var noe interesse for mitt. I likhet med ham, lurer jeg på om svaret mitt vil slå leserne som hellig. Jeg beklager hvis det er støtende.

Tankestrømmen i Cohens tekster er ikke logisk, den er subjektiv og psykologisk. Poeten forbinder hendelser i livet til den bibelske David og Samson med hendelsene i hans eget liv.

Passasjer som refererer spesifikt til David inkluderer (1) Nå har jeg hørt at det var et hemmelig akkord / at David spilte, og det gledet Herren … Den forvirrede kongen som komponerer halleluja; (2) Du så henne bade på taket / Hennes skjønnhet og måneskinn styrtet deg; og (3) tittelen og avstå.

(1) Den første passasjen (Nå, jeg har hørt at det var et hemmelig akkord / som David spilte, og det gledet Herren … Den forvirrede kongen som komponerer halleluja) refererer til David som en “musiker kreditert for å komponere mange av salmene i Salmenes bok ”( Wikipedia ) som inneholder det ofte gjentatte tittelordet.

David spiller harpen av Jan de Bray

David er ofte avbildet med en harpe eller lyra, som på bildet David Playing the Harp av Jan de Bray, 1670.

(2) Den andre passasjen (Du så henne bade på taket / Hennes skjønnhet og måneskinnet styrtet deg) refererer til historien om David og Batseba, som vises i 2.Samuelsbok 11 :

2 En kveld reiste David seg fra sengen sin og gikk rundt på taket av palasset. Fra taket så han en kvinne som badet. Kvinnen var veldig vakker, 3 og David sendte noen e for å finne ut om henne. Mannen sa: «Hun er Batseba, datter av Eliam og kona til hetitten Uria.» 4 Da sendte David bud for å hente henne. Hun kom til ham, og han sov med henne. (Nå renset hun seg fra sin månedlige urenhet.) Så dro hun hjem. 5 Kvinnen ble gravid og sendte bud til David og sa: «Jeg er gravid.»

(3) Og den tredje, tittelen og refrenget, er et ord som er brukt mange ganger gjennom Salmenes bok og ofte blir oversatt i engelske versjoner. (Det vises noen ganger fortløpende, men ikke i så mange påfølgende uttalelser som i Cohens sang. Det er mer typisk for åndelige.)

Passasjer som refererer spesifikt til Samson inkluderer (4) Hun bundet deg til en kjøkkenstol / hun brøt tronen din, og hun klippet håret ditt. Dette er relatert til måten Delilah forrådte Samson på i Judges 16 :

4 En gang senere ble han [Samson] forelsket i … Delila. 5 Filistrenes herskere gikk til henne og sa: «Se om du kan lokke ham til å vise deg hemmeligheten for hans store styrke, og hvordan vi kan overmanne ham, så vi kan binde ham og underkaste ham. Hver og en av oss vil gi deg elleve hundre sekel sølv. ” 6 Da sa Delila til Samson: Fortell meg hemmeligheten om din store styrke, og hvordan du kan bli bundet og undertrykt. 7 Samson svarte henne: Hvis noen binder meg med syv friske buestrenger som ikke er tørket, blir jeg like svak som noen annen mann. 8 Da førte filistrenes høvdinger til henne syv nye båndstrenger som ikke var tørket, og hun bundet ham med dem. 9 Mens menn var skjult i rommet, ropte hun til ham: «Samson, filistene er over deg!» Men han snappet av baugstrengene like lett som et snor stykke når det kommer nær en flamme. Så hemmeligheten med hans styrke ble ikke oppdaget … 15 Da sa hun til ham: «Hvordan kan du si,» Jeg elsker deg, «når du ikke vil betro meg? Dette er tredje gang du gjør narr av meg og ikke har fortalt meg hemmeligheten til din store styrke. » 16 Med et sånt pekte hun ham dag etter dag til han var syk til døden av det. 17 Så han fortalte henne alt. “Det har aldri blitt brukt noen barberhøvel på hodet mitt,” sa han, “fordi jeg har vært en naziritt viet til Gud fra mors mors liv. Hvis hodet mitt ble barbert, ville kreftene mine forlate meg, og jeg ville bli like svak som alle andre mennesker. ” 18 Da Delila så at han hadde fortalt henne alt, sendte hun bud til filistrenes herskere: Kom tilbake igjen; han har fortalt meg alt. ” Så kom filistrenes høvdinger tilbake med sølvet i hendene. 19 Etter å ha sovnet ham på fanget, ba hun noen om å barbere de syv flettene i håret, og begynte å underkaste ham. Og styrken hans forlot ham. 20 Da ropte hun: Samson, filistrene er over deg! Han våknet av søvnen og tenkte: «Jeg vil gå ut som før og riste meg fri.» Men han visste ikke at Herren hadde forlatt ham. 21 Da grep filistene ham, stakk øynene og førte ham ned til Gaza. De binder ham med bronsebunker og setter ham til å male korn i fengselet. 22 Men håret på hodet hans begynte å vokse igjen etter at det var blitt barbert.

De bibelske figurene elsket Gud og ønsket å tjene ham; men de var bare menn, med svakhet og svikt i sin natur, og de mislyktes på avgjørende måter antydet i tekstene – David med Batseba, Samson med Delila. Men gjennom det hele (i Cohens versjon) gjentok de tittelen på sangen, som er det hebraiske ordet for » ros Gd. » Å tjene Gd forble meningen med deres liv, og i den forstand forblir de lojale til tross for deres svikt. De er fortsatt håpefulle om at Gd vil akseptere det som er bra i dem.

På samme måte elsker dikteren kvinnen han henvender seg til og ønsker å tjene henne; men han er bare et menneske med svakhet og svikt i sin natur, og han mislyktes på avgjørende måter. (Naturen til denne feilen er kanskje antydet av det faktum at Davids og Samsons fiaskoer var med kvinner.) Likevel gjentok dikteren hele tittelen på sangen. Å tjene kvinnen han elsker, forble betydningen av livet hans, og på den måten forblir han lojal til tross for hans svikt og håper at hun vil akseptere det som er bra i ham.

Linjen du spør om er en av overgangspunktene i sangen. Dikteren sier at mens David var i stand til å tjene sin Gud med musikk, er ikke dikteren i stand til å tjene sin kjærlighet med musikk fordi hun ikke liker musikk. Dette er selvfølgelig ironisk hvis vi tenker på dikteren som Cohen selv, hvis yrke er musikk og som til og med i dette øyeblikket henvender seg til kvinnen med en sang.

Jeg gjorde mitt beste, det var ikke mye
jeg kunne ikke føle det, så jeg prøvde å berøre
Jeg har fortalt sannheten, jeg kom ikke til å lure deg
Og selv om alt gikk galt
Jeg vil stå foran sangens herre
Med ingenting på tungen annet enn halleluja

Kommentarer

  • Jeg ‘ er sikker på at folk flest husker fra det gamle testamentet at kongen led av melankoli og hva vi ‘ er sannsynligvis migrene og bare David ‘ s musikk kunne berolige ham.

Svar

Henviser til «Du bryr deg ikke om musikk, gjør du det»? Spør ikke dette lytteren om «du» vil behage Herren … Kanskje gjennom musikk «? Eller kanskje ikke ønsker å høre om» akkorden «>>> Ros som gleder Herren …? Ser ut som forvirret skribent mener at lytteren ikke vil høre om Herren, kanskje en ikke-troende … eller noen som fordømmer David for sin metode for å tilbe ….. synge akkorden som gledet Herren. Ofte mennesker som ikke gjør det omsorg for musikk blir ikke med på å prise Gud gjennom musikk. Så deres forståelse av de av oss som gjør det er veldig begrenset på dette området.

Svar

iv class = «svar Når jeg lytter til Leonard Cohens sanger, føler jeg, mer enn for andre låtskriver, at hvert ord ble nøye valgt. I dette tilfellet tror jeg linjen er adressert til en lytter som uten annen grunn enn å rim med «hallellujah» ikke bryr seg om musikk. Cohen forklarte ikke sangene sine; de «er for oss å finne ut.» Du bryr deg ikke virkelig om musikk «er uventet – alle som ikke bryr seg om musikk, vil ikke høre på en sang – og et avbrudd i tekststrømmen. , dermed litt skurrende (på samme måte den vise David som «den forvirrede kongen»), og satte oss opp til hallellujaen.

Kommentarer

  • Hei, velkommen til siden. Kan du gi noen grunn til hvorfor du tror det? Referanser fra teksten, etc? Takk!
  • Det er ingen referanse; det ‘ er min mening. Cohen forklarte ikke ‘ sangene sine; de ‘ er for oss å finne ut av. » Du bryr deg ikke ‘ om musikk » er uventet – alle som ikke ‘ t bryr seg om musikk ville ikke ‘ ikke lytte til en sang – og et avbrudd i tekststrømmen, dermed litt skurrende (på samme måte den vise David som » den forvirrede kongen «), og satte oss opp til hallelluja.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *