Vanligvis når uttrykket «Hva kan jeg gjøre for deg?» brukes, men noen ganger hører jeg også «Hva kan jeg gjøre deg for?» i ganske samme sammenheng. Så er det en forskjell, eller er det bare en glid av tungen?
Rediger Jeg hørte også det blant annet i «Allo» Allo og en gang i IT-mengden .
Svar
Det er normalt en vits.
Det er» morsomt «fordi» Hva kan jeg gjøre deg for? » er faktisk et spørsmål som aldri ville blitt stilt, bortsett fra retorisk.
Gjør du , som i «Jeg skal gjøre deg i», er det en kjeltring ville si før han utførte voldelige handlinger mot deg. Det kan også brukes av en politimann, for eksempel «Gjør ham for besittelse», så gjør ham er slang for arrestere ham .
Det er også, den mer aktuelle definisjonen av gjør du , det er hva en svindler vil tenke når han binder for å tenke hvordan man lurer deg: «Hva kan jeg gjøre deg for?» Hvor hva de mener er «Hva kan jeg få ut av deg med triksene mine?»
Mens «Hva kan jeg gjøre for deg?» er det noen som bare spør hvordan de kan hjelpe. I en bartenders sammenheng vil spørre hvilken drink eller annen pubtjeneste de kan tilby.
Kommentarer
Svar
Ingen har truffet riktig tone med denne ennå, så jeg går inn.
Hva kan jeg gjøre deg for?
er, som andre har sagt, en leken inversjon av «Hva kan jeg gjøre for deg?» Det er imidlertid litt mer enn det. Det blir sagt som en slags utfordring, kunngjør at høyttaleren identifiserer seg selv (igjen, leken) som en som faktisk kan dra nytte av personen som blir adressert. Inntrykket er at høyttaleren er en lur hund som ofte svindler mennesker og sannsynligvis ikke blir lurt. lekende konfronterende. Hvis det blir sagt til en venn, er det en spøk. Hvis det blir sagt til en fremmed, kan det nesten være en advarsel.
Kommentarer
- Høyre. Og et variantuttrykk i handel, » Hvis du ‘ har fått pengene, har jeg ‘ har fått tiden, » fungerer på en lignende måte med nyanser av utfordring, lekenhet og innuendo.
- Kan være en advarsel, men hvis en kelner i et uformelt spisested (f.eks. en spisestue) sa at for meg ville jeg bare ta det som de var kornete.
- Jeg ‘ har aldri hørt denne setningen brukt på en måte som er alt annet enn mildt sagt humoristisk og corny.
- @kubi: Legg merke til at jeg sa » (igjen, leken) » og » lekende konfronterende » – mitt svar prøver å peke på kilden til (riktignok liten mengde) humor. Det ‘ handler ikke bare om å reversere ordrekkefølgen, det ‘ er hva nevnte reversering innebærer.
Svar
Det brukes ofte, så det er egentlig ikke en glid av tungen. Det stammer sannsynligvis i en leken inversjon av vanlig rekkefølge for ord, som vil være «Hva kan jeg gjøre for deg?».
Også pass opp! I motsetning til hva jeg trodde første gang det ble sagt til meg, er dette ikke ofte ment (og skal ikke forstås som) et seksuelt forslag. [1]
[1] Se: gjør (transitivt verb; vulgært; slang) • har samleie med.
Kommentarer
- Jeg var ikke klar over det store antallet alternative betydninger, fordi når det ble brukt i hørselen min, hadde det vanligvis * en seksuell overtone. Men det kan bare være selskapet jeg holdt på: min bror.
- gjør er så vanlig, generelt har jeg ikke ‘ den konteksten i tankene – men godt poeng
Svar
Uttrykket går fra minst tilbake til begynnelsen av 1940-tallet. se Google NGrams og Populærvitenskap, juli 1941
«… Å, det er Doc Foley, er det? Hva kan jeg gjøre deg for, Doc?» «Du kan fortelle meg hva du gjorde for og med den fyren Fred Conroy,» sa Dr. Foley.
Kommentarer
- +1 Hjelper med å kaste litt lys. Takk Wayfaring. Hva kan jeg gjøre deg for?
Svar
Fra et tekstmessig synspunkt er det en uformelt uttrykk. Den inversjonen av den mer standardiserte formuleringen er vanlig i forskjellige regioner i USA, inkludert sørlige og landlige områder i vest. Når det brukes på en leken måte med en falsk aksent, kan det være å gjøre narr av countryfolk , for å romantisere sørlig gjestfrihet eller bare for å ha det gøy med litt smink.
Svar
Den nesten enstemmige konklusjonen om at «Hva kan jeg gjøre deg for?» Er i utgangspunktet en vits og ordspill synes å være feil. Mens skribentene til Allo Allo og IT Crowd godt kunne ha ansatt etter å ha sett filmen Shane tidligere i dag, ser det ut til at dette var standard bruk (i det minste) i 1953 og sannsynligvis i Alabama Wyoming på 1800-tallet, som er rammen for historien. e-filmen er basert på en roman med samme navn .
I følge en transkripsjon av dialogen er følgende spørsmål stilt enten av butikkere eller bartendere:
Noe jeg kan gjøre deg for?
– Jeg kom for å hente wire til Joe Starrett.
– Jeg har holdt wire for Starrett i ganske lang tid.
En hel haug kom inn. De tok med kvinnene sine for å beskytte dem.
– Krukkene mine kommer ennå?
– Howdy, Starrett. Hva kan jeg gjøre deg for?
Hei, Torrey. Noe jeg kan gjøre deg for?
– En kanne. Det er den fjerde.
– Kom inn, kom inn.
– Jug. Og en whisky.
Et platestudio eier fra filmen «O Brother, Where are thou?» stiller et lignende spørsmål . Denne filmen spilles i Mississippi på 1930-tallet .
Uttrykket «Hva kan jeg gjøre deg for?» har også en oppføring i boka, Slang amerikansk stil: mer enn 10 000 måter å snakke samtalen på :
Hva kan jeg gjøre deg for? avhør. » Hvordan kan jeg hjelpe deg? «;» Hvordan kan jeg tjene deg? «
Du kan også høre det i TV-showet, Dexter (sesong 2, episode 5, ~ 36 minutter), der en bartender i Florida stiller den samme navn hovedpersonen det samme spørsmålet. Han svarer med « Øl, hva som helst på trykk «. Det er ingen innuendo eller noen jocular overtoner til samtalen.
Kommentarer
- Shane er jeg tror jeg ligger i Wyoming – absolutt ikke Alabama, eller hvor som helst innen tusen miles av Alabama! I alle fall har språkhistorisme aldri vært karakteristisk for Hollywood-manusforfattere. Ved de få anledninger det ‘ ble forsøkt, har resultatene generelt vært pinlige og har gledet gleden blant historikere og lingvister.
- @StoneyB Du ‘ har ganske rett. Faktisk, mens jeg så på filmen, var jeg under inntrykk av at den ble satt i Wyoming takket være et par omtaler av Cheyenne . Senere i filmen løfter imidlertid Elisha Cook ‘ karakteren en skål for Great State of Alabama ; derav min forvirring. Jeg tror heller ikke ‘ t tror for mange svensker slo seg ned i Alabama 🙂 Dessuten er boka basert på en roman som godt kan ta vare på språklig nøyaktighet. Jeg ‘ er ikke sikker på hvor trofast skriptet er til det. Men jeg forventer at slike linjer sannsynligvis ble løftet intakte. Skål.
- Cook ‘ s karakter er en tidligere konføderert, fra Alabama (som meg – og vi deler et kallenavn). Den første ( 1912 ) forekomsten jeg finner støtter ‘ vits ‘; den andre ( 1913 ) kan støtte ‘ svindel ‘.
Svar
Jeg har hørt det brukt spøksfullt med en seksuell konnotasjon, og også – mange ganger – brukt feil i stedet for riktig «hva kan jeg gjøre for deg».
Svar
Det betyr det samme. Det er bare et spill på ord. Noen mennesker har lurt på om det har en seksuell undertone, men det er ikke riktig (i det minste ikke under normale omstendigheter).
Du kan høre det uansett – butikker, restauranter og med venner.
do you
betyddefuck you
. (Jeg kan si faen her, ikke sant?)