Forskjell mellom varme ønsker og ønsker?

Når skal jeg bruke Takk! for dine varme ønsker eller Takk! for dine ønsker ?

Slik jeg forstår det, takk! for dine varme ønsker betyr at dine ønsker blir tatt hjertelig. Også, jeg kan bruke takk! for dine varme ønsker på bursdagsbegivenheten min.

Er min forståelse riktig i dette?

Kommentarer

Svar

«Varme ønsker» har konnotasjoner av «veldig vennlig» eller «med kjærlighet». Det er et uttrykk du kan se i et notat mellom nære venner eller slektninger. Med andre ord, menneskene som sannsynligvis kommer til en beskjeden bursdagsfest.

«Vennlige ønsker» er fremdeles veldig positive, men har ikke den intime konnotasjonen av «varme ønsker».

«Ønsker» er vanligvis positive.

Kommentarer

  • Kan jeg si takk for bonhomieønskene?
  • Ikke hvis du forventer at publikum skal vite hva bonhomie betyr.
  • Beslektet oppfølgingsspørsmål: ell.stackexchange.com/ spørsmål / 33583 / …
  • hva med " kalde ønsker "?
  • @mohit – " Kalde ønsker " er ikke et idiomatisk uttrykk. Det virker som en krysning mellom " kaldhjertet " eller " med kaldt blod ", og det motsatte av " varme ønsker ". " Iskalde ønsker " vil bety " hevnfantasier ", og " kalde ønsker " ville trolig også være veldig ubehagelige.

Svar

Folk vil ikke si «Takk for dine ønsker.» Det er sært. Kanskje hvis du var sarkastisk?

Jeg skulle ønske du skulle dø en smertefull død!

[ rullende øyne] Takk for dine ønsker.

Hvis noen sa «Jeg skulle ønske jeg kunne være der med deg så du trenger ikke å gjennomgå den prøvelsen helt alene. Noen naturlige svar vil være:

Aw, takk for at du sa det .

Takk for at du tenkte på meg.

Jeg setter pris på følelsen!

Men » Takk for dine ønsker. « er stilfull og ufullstendig. Og «Takk for dine varme ønsker.» er også vanskelig, men litt mindre fordi det ikke bærer den sarkastiske kanten. (Tilsvarende «Takk for dine snille ord.» er mindre rart enn «Takk for ordene dine.» )

Litt mer naturlig ville være:

Takk for varme ønsker.

Fordi det understreker at ønskene ble gitt til deg og ikke på en eller annen måte fremdeles i besittelse av giveren. Tenk på å få en genser til bursdagen din … du vil ikke si «Takk for din komfortable genser.» Det er ditt nå, ikke sant? Du vil si «Takk for den komfortable genseren (som du ga meg).»

Men hvis noen sender deg tilbakemelding på noe du kan si:

Takk for tankene dine.

Fordi tankene fortsatt «tilhører» dem, så er «din» passende i dette tilfellet.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *