Forskjellen mellom ' for å belge ' og ' for å burpe '?

Selv om de fleste ordbøker jeg har slått disse verbene opp i, definerer de dem på samme måte,

to rap: avgir vind støyende fra magen gjennom munnen

to burp: støyende frigjør luft fra magen gjennom munnen; belch

(Oxford Online Dictionary)

Jeg føler (fra de gangene jeg har kommet over disse verbene under lesing) at det er en forskjell mellom disse to verbene. Kan en morsmål engelsk bekrefte eller svake, og selvfølgelig, hvis de bekrefter, foredle disse definisjonene, selv om det ikke er noe raffinert over det hele!

Kommentarer

  • Jeg vil si at en belch er mer vulgær. En burp kan undertrykkes og knapt høres. En skjevhet kan være et bevisst uttrykk for tilfredshet med seg selv, eller misbilligelse av andre.
  • Ja, jeg vil gjerne være enig i Weather Vane. Jeg kobler alltid " belch " med å drikke for mye øl for fort.
  • I utgangspunktet avhenger det av hvilket begrep mest ligner på den produserte lyden.
  • Belch betyr høyere, lengre, mer merkbar. Det ' er en bestemt type burp.

Svar

Belch

er et eldre ord.

Gammel engelsk bealcan «bringe vind fra magen,» også «hovne, hive,» av ekko opprinnelse (sammenlign nederlandsk balken «til bray, shout»). Utvidet til vulkaner, kanoner osv. 1570-tallet. Relatert: Belched; raping. Som substantiv, «en handling av raping», er det registrert fra 1510-tallet; også slang for «dårlig øl, maltvin» (1706).

-Etymonline

Burp er nyere

1932, substantiv og verb, amerikansk engelsk, tilsynelatende imiterende. Den transitive følelsen av verbet bekreftes av 1940. Relatert: Burped; burping. Burp-gun attestert fra 1945.

Et eldre ord fra latin er sannsynligvis …

eructation (n.)

«raping», 1530-tallet, fra latin eructationem (nominativ eructatio) «a raping forth,» substantiv av handling fra partisternes stam av eructare «for å belch frem, spy,» fra assimilert form av ex «ut» (se ex -) + ructare «to belch,» from PIE * reug- «to belch»

Som jeg sa i en kommentar, er «belch» sannsynligvis relatert til øl, og forbruket av det. De fleste innfødte høyttalere vil relatere «belch» til en høyere og mer vulgær beskrivelse.

Kommentarer

  • Og spesielt en " burp " er det et lite barn produserer (men noen ganger ledsaget av et variabelt volum på " spytter opp ").
  • @HotLicks Helt riktig. Tross alt sier vi ikke " for å belge " babyen. Før var det " for å kaste babyen " hva var det?
  • Ingenting.
  • Skjønt, interessant, er " burping " hovedsakelig knyttet til flaskefôring .
  • @HotLicks dette høres ut som en god Q …

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *