Grammatisk riktig: ' er du skadet ' og ' gjør du vondt '

«Er du såret?» er grammatisk korrekt. Er det imidlertid riktig å spørre noen som har vondt «Har du vondt?»?

Kommentarer

  • Først Skader du hørtes ut som vi spør om lytteren ‘ gjør vondt ‘ andre med jevne mellomrom! Svømmer du? , Spiser du? , Skader du! ‘
  • Har du vondt? er ikke en setning som er vanlig å bruke engelsk. Om noe høres det ut som en ufullstendig setning. Spørsmålene Har du vondt? eller Skader det noe sted? er mer sannsynlig.

Svar

Bygger på Joes svar , grammatisk, «vondt» i

«Er du såret?»

er en partisipp av verbet «å skade», brukt formelt i transitiv forstand (= for å forårsake smerte eller skade på noen), men kombinert her med hjelpen «være» for å danne passiv stemme .

På den annen side, «vondt» i

«Gjør du vondt? «

er bare den infinitive av intransitive verbet» å skade «(= å ha vondt), brukt med hjelpen «do» for å danne en presens forhør .

Verbet «såret» tilfeldigvis er uregelmessig, slik at partisippets utseende ser ut er identisk med den infinitive. Grammatikken blir tydeligere hvis vi erstatter den med mer vanlige verb som for eksempel «skade» og «vondt « (som også har fordelen at» skade «er alltid et transitivt verb, mens» smerte «generelt er intransitivt):

«Er du skadelig ed ?»   (være + partisipp)
«Har du vondt?»   (do + bare infinitiv)

Og ja, partisipp av engelske verb oppfører seg grammatisk som et adjektiv , så det er også legitimt å analysere første setning som «Er du < adjektiv >? «

Faktisk flere engelske adjektiver (inkludert spesielt ordet » past « selv) startet som verbens tidligere partisipp, men mistet senere forbindelsen med det opprinnelige verbet. Dette kan skje fordi verbet i seg selv ellers har falt ut av bruk (for eksempel brukes «skurk» sjelden som et verb lenger, men «skjevt» er fortsatt et perfekt godt adjektiv) eller fordi den opprinnelige uregelmessige partisipp er erstattet av en mer vanlig (som i «fortid» mot «bestått», eller «smittet» mot «virket»).

Selv når både verbet og dets partisipp forblir felles bruk, er det ikke uvanlig at partisipp tilegner seg sekundære betydninger eller konnotasjoner som ikke direkte tilordnes verbet. For eksempel, utenfor toppen av hodet mitt, har adjektivet «bakt» , selv om det tydeligvis er en vanlig partisipp av verbet «bake», også slangbetydningen «høyt på marihuana» som ikke samsvarer med noen betydning av det opprinnelige verbet.

Dette er antagelig noe sant for «vondt» også — selv om det opprinnelig er et partisipp av et transitivt verb, har det i vanlig bruk ikke noen betydning for at det er en aktiv agent som forårsaket skaden. Det vil si at du kan bli såret (adjektiv = partisipp) selv om ingen har gjort vondt (fortid).

Svar

Begge er grammatisk korrekte, men de betyr litt forskjellige ting. «Er du såret?» spør om personen er skadet; «Har du vondt?» spør om personen har vondt.

Kommentarer

  • Du vil spørre does it hurt om de hadde vondt. Do you hurt, for meg, gjør at det høres ut som du spør om de gjør vondt (andre). Jeg har aldri hørt noen spør do you hurt.
  • Jeg ‘ d sier at » Skader du » er ikke grammatisk korrekt, med mindre du ‘ spør dem om de noen ganger sårer andre, noe som er ikke ‘ t saken her.
  • Det ‘ s grammatisk, men ikke sannsynligvis mindre vanlig enn » Er det vondt?» (Jeg ‘ er ikke sikker på at jeg ‘ noen gang har brukt den med noen andre enn smårollingen min.)
  • Jeg vil si » Er du vondt » er mer vanlig enn » Har du vondt? »
  • (Ser ut som om jeg kombinerte » sannsynligvis mindre vanlig » og » ikke så vanlig » i kommentaren min.)

Svar

De andre svarene er riktige, men som morsmål vil jeg merke at «Har du vondt? «kan ha uønskede konnotasjoner her. For meg høres det ut som du spør om en periodisk eller ubestemt slags smerte, snarere enn en umiddelbar og nåværende smerte (dvs.» Skader du ofte? «i stedet av «Har du vondt akkurat nå? ). Det høres også mer ut som emosjonell smerte enn fysisk smerte.

Men dette er ju st mine inntrykk. Andre morsmål kan tolke spørsmålet annerledes.

Kommentarer

  • Jeg er enig. » Det gjør vondt » = » Jeg har vondt (nå) «. » Jeg gjorde vondt » = » Jeg har vondt (kronisk / generelt) «. Med fysiske skader uttrykker vi det som om lemmen er en ekstern agent » Ryggen min dreper meg! «, så » it » er emnet. Også fysiske skader er ofte kortsiktige, så kortsiktige er underforstått. Men for emosjonelle / psykologiske traumer, siden vi identifiserer oss med hjernen vår, er motivet bare personen. Og omvendt er langvarig smerte underforstått.
  • Ikke morsmål, men langtids bosatt i USA, og det er akkurat slik jeg pleier å tolke det. Spesielt når det gjelder det emosjonelle versus fysiske aspektet.

Svar

Enten alternativet er riktig, men for et annen betydning. Ordet «såret» gjør to forskjellige oppgaver her.

«Såret» i «Er du såret?» er et adjektiv, som betyr noe sånt som «skadet», så du spør i utgangspunktet «Er du skadet?». I en setning som denne kan du bruke hvilket som helst adjektiv (selv om betydningen ville være en annen). «Er du kald?» , «Er du sulten?» Osv.

«Hurt» i «Har du vondt?» Er et verb som betyr noe som «føler smerte», så du spør i utgangspunktet «Føler du noe smerte?». I en setning som denne kan du bruke hvilket som helst verb, f.eks: «Synger du?», «Eksisterer du?» Osv.

Svar

Kanskje jeg har levd et merkelig liv, med tanke på de forskjellige andre svarene som ikke kommenterer «Har du vondt?» høres ut av sted, men den setningen, som den høres ut som en linje fra en bok eller en film snarere enn en alvorlig ting som noen vil si til en annen person.

Som de andre bemerket, betyr setningene følgende:

Er du skadet?

Er du for øyeblikket skadet?

Har du vondt?

Har du vondt?

Begge er grammatisk korrekte, men mens «Har du vondt?» Er en ganske typisk setning for å spørre en person: «Har du vondt?» ville være det mer typiske spørsmålet å spørre en person om å finne ut om de for øyeblikket har vondt eller ikke.

«Har du vondt?» høres ut. som en linje som enten en super-macho person vil Spør en annen supermacho-person i en actionfilm eller kanskje hva en person kan spørre noen andre i sørlig / appalachisk dialekt, som i:

Gjør du vondt?
Ja, jeg er veldig dårlig.

Som nevnt av Kevin i kommentarer, gjør det mye mindre å legge til denne setningen uvanlig. Hans eksempel er:

Har du vondt over alt etter den rugbykampen?

For hva det er verdt, er jeg morsmål, Midtvesten i USA.

Merk: Jeg innser at spørsmålet bare tok for seg om setningene var grammatisk korrekte, men mange antar at en grammatisk riktig setning kommer også til å være en som ville være vanlig å bruke i samtale, og dermed dette utvidede svaret.

Kommentarer

  • Jeg tror » skader du » i seg selv høres litt rart ut. » Skader du » etterfulgt av en slags beskrivelse, som i » Gjør du vondt over alt etter den rugbykampen? » høres helt normalt ut.
  • @Kevin Bra poeng, jeg er enig. Redigering for å gjøre rede for det.

Svar

«Har du vondt?» er absolutt grammatisk riktig.Imidlertid vil ingen engelsk-morsmål (på hver side av Atlanterhavet) bruke den.

Svar

Hurt er:

  • et adjektiv som betyr «i smerte»

  • et verb som betyr «å ha vondt» hvis det brukes uten en gjenstand.

    • Motivet kan være en hel person – Jeg gjør vondt – eller en kroppsdel – Hånden min gjør vondt , min hånden gjør vondt .
    • Det har ikke en tendens til å bety at man har pådratt seg en skade, men bare opplever smerte, spesielt når den brukes i progressiv form.
    • Fordi vondt fungerer som adjektiv, hånden min er skadet , for eksempel, er også en gyldig setning.
  • et verb som betyr «å forårsake smerte eller skade» hvis det brukes med et objekt – Jeg skadet Sally ved et uhell.

Og Gjør har du vondt? er en grammatisk spørrende setning som ville ha den andre betydningen ovenfor.

Forskjellen mellom gjør du vondt? og er du skadet? gjør du vondt antar at det ikke er noen synlig skade, og derfor må du spørre om personen har vondt, er du skadet ville være hvis du ikke har det sett personen og lurer på om de pådro seg en skade.

Svar

Jeg vil si» Har du vondt? «Betydningen» Er du lei deg? «eller» Har du vondt? «Som i setningen» Mitt kne gjør vondt for meg. «

Svar

Problemet er at ordene «vondt» og «vondt» nylig har blitt brukt for å erstatte de fullstendig adekvate ordene «lide» og «lidelse» (Jeg vil foreslå av pretensiøsitet), for eksempel i stedet for å bruke den entydige utsagnet «Joe lider siden han mistet jobben», vil visse mennesker i stedet si «Joe har vondt siden han mistet jobben», noe som er veldig tvetydig som det også innebærer «Joe lider» og «Joe sårer andre».
Frem til de siste tiårene var handlingene knyttet til «såret» og «såret» alltid ting man gjorde for å forårsake lidelse hos andre, f.eks. «Joe sårer Jenny med verbalt og fysisk mishandling lider stakkars Jenny. «Hvis» vondt «og» lidelse «aksepteres som synonymer, vil ordet» skade «ha to motstridende betydninger. Den enkle løsningen er å alltid insistere på at ordet «lidelse» brukes når de betyr lidelse.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *