Jeg lurer bare på en enkel måte å si «Vi sees snart» når konteksten er at du snakker med vennen din eksternt (via telefon / meldinger) og du planlegger å møte dem i den nærmeste fremtiden ( 1 eller 2 timer).
Ville det være så enkelt som «Sugu ni miru»?
Takk for hjelpen, Bazz
Svar
en enkel måte å si «Vi sees snart» når konteksten er at du snakker med vennen din eksternt ( via telefon / meldinger) og du planlegger å møte dem i nær fremtid (1 eller 2 timer) .
I den situasjonen vil jeg si 「じ ゃ 、 あ と で。 ← (← tilfeldig)
じ ゃ er den avtalte uttalen av で は, bokstavelig talt «Da».
あ と で。 som hilsen er en forkortet måte å si あ と で [会] {あ} い ま し ょ う, litera lly «La oss møtes senere» eller «Vi sees senere».
Hvis du vil høres mer formell ut, kan du si 「で は 、 あ と で。」 eller enda mer formelt 「で は 、 の ち ど。」
Kommentarer
- Takk @ Chocolate ♦, hva ville den bokstavelige oversettelsen av det være?
- @Bazz Det ' er bokstavelig talt: " Så senere. "
Svar
Du kan ganske enkelt si (mata eller matane)
友 達 な ら (ま た) か (ま た ね) で い い と 思 い ま す。
Kommentarer
- Fra bokstavelig oversettelse av " mata " som betyr " igjen " Jeg tenkte at det bare gjaldt når du ' sier " ser deg snart " i den sammenhengen at du ' skilles med noen som du ' skal møtes igjen. Kan du bekrefte at det også fungerer når du ' bare møtes for første gang (tilfeldig)?
- 1 ~ 2 時間 後 に ま た 会 う つ も り の 時 に ( 「ま た 後 で」 で は な) 「ま た ね と い う 人 は 少 な い 思 い ま す li