Hva ' er et godt uttrykk for “ for mye informasjon ”?

Hvis noen gir for mange detaljer om noe, som i utgangspunktet gjør det vanskeligere å trekke ut den faktiske informasjonen som er bedt om, hva er et godt uttrykk for å beskrive dette? Er overflødig tilstrekkelig eller for tøff? Ville det gjøre en forskjell om for mye informasjon var med vilje eller utilsiktet?

Kommentarer

  • Hva er sammenhengen med beskrivelsen din? (f.eks. er det for en dommerrapport i en akademisk setting, er det en uformell klage til vennen din osv.) @TrevorD: Jeg er vant til å se uttrykket med » skog » i stedet for » tre «. Jeg antar at dette er amerikansk vs. britisk for deg.
  • @SamLisi Konteksten er en teknisk rapport som tilfeldig sprer relevante implementeringsdetaljer i en skog med sitater av retningslinjer som faktisk erstattes av en annen retningslinje som tidligere er avtalt. . Noe som begge sider vet at rapporten skal dreie seg om firkanter, og allikevel introduserer rapporten først grunnleggende geometri, deretter nevner firkanten ‘ sidelengde og diskuterer plutselig eksistensen av sirkler før vi diskuterer den firkantede ‘ s farge.
  • @TrevorD Indead, men mer presist ‘ m som søker etter nåler i en haug med høystakker
  • @TobiasKienzler Indeed +1. Takk for tilleggsinformasjonen. Personlig ville jeg ikke ‘ t bruke » overflødig «. Jeg ‘ foreslår noe sånt som for mye irrelevant og feil detalj som skjuler nøkkelproblemene .
  • I Internett-slang er det bare tmi er tilstrekkelig. At ‘ er en god anelse om at det ‘ er et idiom i seg selv.

Svar

Hvis noen «gir for mange detaljer om noe som faktisk gjør det vanskelig å få ut den nødvendige informasjonen», er et ord som kan brukes «verbose». Dette er et adjektiv som betyr for ordrik eller bruker for mange ord som i en oppskrift eller en høyttaler som henvender seg til publikum.

Vennligst se kommentarene nedenfor først.

Mitt andre tilbud: omskjæring (n.) – bruk av unødvendig ordlyd og indirekte språk. Adjektivet er omvendt. Et antonym av et sirkulært uttrykk vil være et direkte uttrykk.

Kommentarer

  • Hm, er ikke ‘ t å være ordentlig om å prøve å være nyttig ved å gi informasjon som i utgangspunktet anses som kjent? I mitt tilfelle er den ekstra » informasjonen » ikke bare for mye, men til og med villedende
  • Så du ‘ som sier » verbose » inneholder allerede en » for » og si » for ordentlig » ville være pleonastisk ?
  • På den annen side er » for ordentlig » kan være tilstrekkelig til å formidle budskapet: -7 Vent et øyeblikk – » kronglete (og verbose) » er sannsynligvis det beste valget, takk !
  • @Tobias Kienzler Skal vi rydde opp i disse kommentarene?

Svar

Du kunne sagt informasjon overbelastning . Dette uttrykket har funnet veien til noen ordbøker . En av dem ( Collins ) definerer den som:

overbelastning av informasjon ( n. ) situasjonen når noen har så mye informasjon at de ikke klarer å håndtere den

En annen ( CDO ) sier:

overbelastning av informasjon ( n. ) en situasjon der du motta for mye informasjon om gangen og kan ikke tenke på det på en tydelig måte

Uttrykket ser ut til å ha fått grep siden 1970-tallet , og fenomenet blir diskutert i noen lærebøker også.Her er bare ett sitat av mange :

Dermed er faren for «Overbelastning av informasjon» er reell. Hvis noen brukere skulle motta hele, eller til og med en betydelig brøkdel, av den totale datamengden i systemet, ville han håpløst bli oversvømt. (Fra Strategisk vurdering: Den skiftende rollen til Informasjon i krigføring , Rand Corporation, 1999)

Kommentarer

  • +1 , selv om det i dette tilfellet ‘ det enda bedre kan kalles feilinformasjon overbelastning, siden den ekstra » informasjonen » er ikke bare irrelevant, men misvisende
  • antar jeg, selv om informasjonsoverbelastning er et relativt standarduttrykk , og feilinformasjon overbelastning er vel, bare ikke brukt så mye .
  • Faktisk: -7 Det ‘ er interessant ho w close informasjon overbelastning og for mye informasjon er – singularitet er nær!
  • @Tobias: At Ngram er uhyggelig. Jeg ‘ postulerer til og med at de to begrepene vokste frem i takt med at problemet ble mer utbredt (på grunn av økningen i teknologier).
  • Å kjære, legge til dystopi mørkere fremtiden – skulle jeg ha på tinnfoliehatter I ‘ d innebærer en sammenheng her …

Svar

Når du overmettet noen med informasjon utover deres umiddelbare krav, blir den oversatt til en informasjonsoverbelastning. Du ender opp med å ødelegge hele saken fordi mottakeren sannsynligvis til og med vil miste den uklare innledende forståelsen av emnet de hadde.

Dette er nesten en normal begivenhet når en forskerstudent i naturvitenskap blir bedt om å undervise i naturfag til åttende eller niende klasse. Det er virkelig en uskyldig forbannelse fordi den eldste tross alt prøver å hjelpe ungen, men ender med å ødelegge den.

Kommentarer

  • Velkommen til engelsk. SE! Overmettet er et interessant alternativ, takk. Forresten, hvis du vil unngå å bruke han / hun, kan de også brukes i entall, se dette spørsmålet
  • tusen takk for endringene … Jeg er et nytt medlem for å stable exchange.com, og jeg har råd til å tilbringe en time om dagen på forumet.
  • Du ‘ velkommen. Forresten, du kan sørge for at en bestemt person blir informert om en kommentar ved å skrive @ brukernavn (de første tre bokstavene er vanligvis nok). Ta deg tid til å lese om siden (du ‘ får et skinnende merke!) Om forskjellene til et forum (du har kanskje allerede lagt merke til at bidrag er sortert etter stemmer, ikke etter dato). Og hjelp er også ganske nyttig. Jeg håper du liker StackExchange!

Svar

Fra Wiktionary synonymer for overflødig (overdreven, utenomjordisk, ekstra, pleonastisk, supernumerær, overskudd, unødvendig, ekstravagant), fremmed høres faktisk best, siden betyr både «ikke essensielt» og «ikke tilhører». Men vær oppmerksom på at jeg ikke er morsmål, så valget kan være lite optimalt.

Kommentarer

  • Hvis » for mye informasjon » var faktisk » for mange ord » pleonastisk (betyr i utgangspunktet redundant overflødig repetisjon av gjentatte repetisjoner …) kan være en god passform.
  • "pleonastic" er en bestemt type "tautology" og betyr definitivt ikke "too many words" – det ville være nærmere "circumlocutious". Dette er et eksempel på en pleonasme: "round circle". En sirkel er per definisjon rund, men "round" og "circle" aren ‘ t, men du gjentar informasjon – redundant, kanskje, men ikke alltid.
  • » Omtale » (n.) eller

omformulering » (n.) er en annen mulighet, tett i tråd med » omskjæring. » Se dictionary.reference.com/browse/periphrasis?db=dictionary . Betraktet som en retorisk trope, kan den brukes bevisst for effekt, men jeg har en følelse av at personen du beskriver, underforstått, ikke er klar over hans / hennes omskrivning.For øvrig har jeg en god venn som er en mester i perifrasen. Still ham et enkelt spørsmål, og en halv time senere har han fortsatt ikke ‘ t besvart spørsmålet mitt, men har gitt meg mer informasjon om X enn jeg bryr meg om å vite! Det motsatte: kortfattet.

  • @JamesStott I hvor langt betyr redundans definitivt ikke » (for) mange ord «? Jeg er enig i at det ikke ‘ ikke nødvendigvis innebærer at – gitt eksemplet ditt kan jeg forestille meg å bruke » rund sirkel » for å understreke at den bare » sirkelen » som nylig ble vist, var ganske elliptisk (som i » Min håndtegnede sirkel er ikke så vrien som din » (TBO det ‘ d være omvendt) ). Men litt overflødighet (» Er du virkelig sikker på at du vil slå av datamaskinen etter å ha klikket på avstengningsknappen? «) er for mye
  • @tobias tusen takk. Jeg snublet tilfeldig over dette nettstedet og synes det virkelig er ‘. Jeg har ennå ikke utforsket de mange andre kategoriene. Vel, jeg kom inn på filosofisiden og skjønte da at hvis jeg sitter og filosoferer, vil jeg aldri finne jobb !! flott nettsted, god idé for et fellesskapsdrevet Q & En som ser ut til å tiltrekke seg en mer intelligent og pliktoppfyllende gruppe enn du ville gjort på de fleste områder av det gode nettet; -)
  • Svar

    Selv om jeg tror @TobiasKienzler har noen gode alternative forslag, er dette forslaget om » esoterisk « kan passe eller ikke, avhengig av hva slags detaljer de er.

    Fra den ekstra konteksten som finnes i kommentarer, antyder det at «esoterisk» ikke er helt på mål fordi den ekstra informasjonen ikke nødvendigvis er vanskelig å forstå eller verdsette i seg selv. Jeg vil være mer tilbøyelig til å gå med et ord som brukes i kommentarer for å beskrive det, «erstattet» som det mer passende beskriver hvorfor informasjonen er ekstra.

    Esoterisk

    1 a: designet for eller forstått av den spesielt initierte alene
    1 b: krever eller viser kunnskap som er begrenset til en liten gruppe; generelt: vanskelig å forstå

    2 a: begrenset til en liten sirkel
    2 b: privat, konfidensiell

    3: av spesiell, sjelden eller uvanlig interesse

    Kommentarer

    • Interessant forslag, uoffisielt jeg ‘ d vurdere å kalle tingen en esoterisk diskusjon. Men jeg ‘ er redd i et offisielt svar, jeg burde unngå det …

    Svar

    Du kan, hvis du er uformell, be dem om å «» klippe etter «» eller for «» bunnlinjen «», eller hvis de er mer formelle, be om at de «» gir et sammendrag. «»

    Legg igjen en kommentar

    Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *