Hva ' er forskjellen mellom ' kan ' t si ' og ' kan ' t fortelle '?

«Kan ikke si» kontra «kan ikke fortelle»

Kan begge uttrykkene bety enten» vet ikke du «eller» ikke får lov til å dele informasjonen «?

Eller bare» kan ikke fortelle » betyr «vet ikke» mens «kan» ikke si «betyr» ikke vil avsløre «?

Eksempler:

» I kan ikke fortelle / si om han har blitt skadet. Jeg aner egentlig ikke. «

» Jeg kan ikke si / si . Jeg er sverget til hemmelighold. «

Jeg er også klar over at» kan ikke si «kan bety» innse / «må innrømme» som i setningen «jeg kan ikke si at jeg ikke har blitt advart. » Dette er imidlertid ikke spørsmålet mitt her.

Kommentarer

  • Jeg vil si at begge uttrykkene kan ha begge sansene. I første forstand " Kan ' t si " er imidlertid mer avvisende , skulder skuldre " Don ' vet ikke " mens " Jeg kan ' ikke fortelle " innebærer at jeg har prøvd å finne ut av det, men ikke klarte å danne deg en mening.
  • @KateBunting – Høyre, mens jeg kunne si: «Jeg kan ikke fortelle herfra om hun har boken sin,» «kan ikke si herfra», virker ikke helt .
  • La ' ikke glemme variabelen for fysisk plassering, som er underforstått i kommentaren fra @Jim. " Jeg kan ' ikke fortelle om hun ' har fått boka si " kan bety at jeg ' er for langt unna til å se er at hun har boken sin, eller at hun bare gled rundt hjørnet og ut av linjen min syn. Synet påvirker også at jeg ikke kan fortelle, som i " Jeg kan ' ikke fortelle om ordet i det tegnet et par hundre meter borte er ' men ' eller ' mutter '."

Svar

Først av alt , du stiller to spørsmål i ett. Den første er forskjellen mellom kan ikke si / kan ikke fortelle i det første eksemplet, den andre er forskjellen mellom å være ute av stand på grunn av manglende kunnskap vs forbud (det andre eksemplet).

I første tilfelle (mangel på kunnskap), er forskjellen:

Han kan eller ikke bli skadet, men jeg kan ikke fortelle .

Du har ikke vært i stand til å skaffe deg informasjon selv. Du vet bare ikke.

Jeg tror han kan bli skadet, men jeg kan «t si helt sikkert.

Du har kanskje en ide, men du kan ikke si med tillit .

I det andre tilfellet (forbud):

Jeg kan ikke si , jeg lovet.

The normal bruk, betyr det du forventer – det er forbudt å si / avsløre informasjonen.

I kan «ikke fortelle , lovet jeg.

Jeg vil si dette er feil i tilfelle forbud – Jeg har aldri hørt det brukt på denne måten. Dette ville trolig mistolket for å bety en annen gyldig bruk av «tell», for eksempel:

I kan «ikke fortelle henne , lovet jeg.

I dette tilfelle, tell betyr å «si til noen andre».

Jeg kan ikke fortelle på henne , lovet jeg.

Dette har en helt annen betydning basert på en fullført annen definisjon av fortell – å «fortelle videre» – for å avsløre en annen ugjerning for en autoritet. Dvs. en full setning kan være:

Hvem stjal Appleet ditt?
Det var Elise.
Du bør rapportere henne til læreren!
Jeg kan ikke fortelle på henne, jeg lovet.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *