Hva betyr det å kalle noen ' drikke vann '?

Hva betyr det når du kaller noen en «drink of water», som på slutten av dette klippet fra Shawshank Redemption ? https://www.youtube.com/watch?v=sD07V7Lwacc

Det er ment som en fornærmelse fra konteksten, men hva gjør det mener?

Kommentarer

  • Ser ut som dette er spørsmål n. 50.000. Gratulerer !!! :))
  • Noen får denne brukeren en drink, og ikke en drink med vann, heller!
  • Hvis du kaller noen en lang drink av vann (eller a høy drikke vann ), betyr det han ‘ er høy Uten lang vet jeg ikke ‘.
  • Jeg så på klippet og synes at hele sitatet er viktig for Når en av gutta påpeker Andy (Tim Robbins) til Red (Morgan Freeman), og spør hva han synes, sier Red, » En høy drink med vann med sølv skje opp rumpa. » Det høres ut som en fornærmelse, for å være sikker, men kanskje hele sitatet er viktig for meningen.
  • Du ville ikke t kaller noen en » drikke vann. » » En høy (eller lang) drink med vann, » er bare en måte å si » høy og slank person «. Det ‘ er gammeldags, men det er ikke ‘ t en fornærmelse.

Svar

Betydningen (av « lang drikke vann») er tvetydig, men betyr generelt generelt «høy», som gjenspeiles i svarene her , selv om spesifikk bruk kan ha konnotasjoner av «høy og attraktiv (mann / kvinne)» eller «slank, gangly» (høy og vanskelig).

Opprinnelsen ser ut til å være skotsk og dateres til skotter lang drink (1887), som antydet av sitatet fra Mo Nickels fra 1924 (MetaFilter), sitert av Little Eva.

The Dictionary of the Scots Language citerer (at drikke og lang ):

Livet og erindringene til Doctor Duguid of Kilwinning , John Service, 1887, s. 103: “Trapp hadde vokst opp til en stor lang drink , og ville svindlet, som Robin Cummell sa, hvis han falt. ”

(Jeg har satt dette på lang drikke vann på Wiktionary for referanse.)

Kommentarer

  • Vel, du har den tidligste referansen, så du vinner! Omtrent den eneste vanlige tråden i disse svarene er at det betyr høyt. Jeg prøvde å finne ut fra kilden din hvis det også betydde attraktiv / tynn / blek / kjedelig … men kunne ikke ‘ ikke tyde mye fra Lallans: /
  • AFAICT der ‘ er en negativ konnotasjon i den tidlige skotske bruken, selv om den virker litt mild, og har gått tapt i amerikansk bruk. denne tidligste bruken antyder det » høye og svake » (slank, klumpete), i 1924 brukte Kirkwood (igjen skotsk) det ‘ er også brukt som et begrep om misbruk. Amerikansk bruk fra 1910-tallet antyder også at ‘ er en slank person (spesielt mann?), Som en humoristisk skikkelse. Antagelig gikk konnotasjon tapt og positiv konnotasjon ble oppnådd i amerikansk bruk en gang i det 20. århundre.

Svar

I lenket klipp fra The Shawshank Redemption , Morgan Freemans karakter Ellis Boyd «Red» Redding refererer til » ny fisk , » Andy Dufresne, som en » høy vanndrink med en sølvskje opp i rumpa . » » høy vanndrink » en del av denne setningen er ikke nedsettende eller fornærmende og betyr ganske enkelt at Dufresne er en høy, slank mann.

Andre halvdel av uttrykket — med en sølvskje opp i rumpa. — er imidlertid definitivt ment å være nedsettende og kan forstås som at Andy Dufresne er en bortskjemt rik gutt, som er oppvokst i » lap of luxury » eller privilegium. Ser du, «Red» Redding er en undergravd fange som ikke er — ved første rødme — veldig imponert over Andy Dufresne, som «Red» anser for å være en » lettvekt » som ikke vant veldig lenge i de grove omgivelsene i Maine State Penitentiary.» Red «s» evaluering av Andy tar selvfølgelig død feil, som tiden vil vise.

Mer generelt — det vil si utenfor denne filmen og kriminalomsorgen — frasen er veldig komplementær fordi det noen ganger ikke er noe som er så behagelig eller ønskelig for en gal som en, » høyt drikke vann ! » (Takk, KL .)

Lang drikkevann

  1. En mann eller kvinne som er høy, nydelig og superdeilig. Som på en varm en høy drink med vann er absolutt tiltalende.

  2. Gammel slang for en visuelt tiltalende mann eller kvinne.

» Vil du se på hunky mann? Han er en høy drikke vann . Jeg kunne drikke det HØYRE. » se, The Urban Dictionary høy drikke vann

Jeg fant følgende etymologiske informasjon på nettet, men kan ikke attestere nøyaktigheten:

Begrepet eksisterer i to former: lang drikkevann og høy drikkevann. De fleste ordbøker har ikke uttrykket, og ingen ordbok jeg har sjekket har noen spekulasjoner om begrepet etymologi. Historical Dictionary of American Slang definerer begrepet som » en høy mann » og har en første sitering fra 1936, men med minimal innsats «har vært i stand til å antedate det muligens til 1904, selv om det ikke er en streng bruk av det i metafor:

1904 Daily Huron (South Dakota) » Gjør et stort treff » (7. mai) s. 3: Så er det baby Patti, som ikke er mye større enn en lang drink med vann, og som er et vidunder for et barn.

Den tidligste for en viss sitering jeg har er dette.

1924 Times (London, England) » Høyttaleren trosset » (10. mai) s. 12: Kirkwood henvendte seg til Lord Winterton, som sammen med sine kolleger hadde protestert mot trossen fra talerens kjennelse. » Dere behandler ikke med indianere, I store lange drikker vann, » ropte han. Straks irettesatte høyttaleren medlemmet for Dumbarton.

En annen avis som siterte det samme indikerer at taleren, Kirkwood, er et skotsk Labour-partimedlem, som også angitt av » ye. » Det er ingenting om uttrykket i ordboken av skotsk språk.

postet av Mo Nickels, fra Spør metafilter høyt drikke vann

skriv inn bildebeskrivelse her

Red Redding og hans » Langt drikkevann »

Kommentarer

  • Hurra !!! Du svarte akkurat på det 50.000. spørsmålet! Du høye drikke vann, du! 😀
  • Sitatet er » en høy drink med vann med en sølvskje opp i rumpa » når Rødt ser Andy for første gang. Jeg ‘ er ikke sikker på at Rødt så på Andy som din » høy drikke vann «, selv om definisjonen din er den eneste jeg ‘ er kjent med.
  • Jeg ‘ har også hørt » kald drikke vann » for å beskrive en attraktiv person.
  • Å være seks og en halv meter høy med blå øyne og blondt hår kan ha noe å gjøre med det.
  • Ofte ser man høyt formulert som » en lang drink med vann » også. Dette gir navnet til Spider Robinson ‘ s karakter Longdrink McGonnigal.

Svar

På college (i Maryland) på 1970-tallet så en førsteårsjente fra Alabama meg (en annenårsgutt) over, og, som et innlegg, sa han:» Du er sikker på en høy drink med vann! » Jeg husker at jeg fant påstanden foruroligende, ikke minst fordi jeg ikke var sikker på hvorfor hun hadde valgt den idiomatiske frasen – men jeg var litt takknemlig for at hun ikke hadde sagt: «Hvordan er været der oppe?»

Et Google Books-søk etter «tall drink of water» og «long drink of water» (en setning som jeg «aldri har hørt brukt, men som jeg har lært av Little Evas svar) viser første forekomst for hver fra 1920-tallet.Fra Robert Ritchie, Trails to Two Moons (september 1920):

For eksempel, etter sitt brennende intervju med Von Tromp, sa Strayman tilfeldig til assistenten sin – A-Long-Drink-of-Water byen benevnte denne ekstra, ganske syke unge mannen -» Noe rart med at advokaten utenfra var Johnny på stedet akkurat da vi «nappet morderen.»

Og fra « Den unge mannen uten hjerner ,» i Collier «s (8. juli 1922):

Han [Efraim] hadde solet seg på hotellverandaen i kanskje ti minutter da Anne, med den høy, slank vanndrink [Harold] gestikulerer ved siden av henne, kom skyndende opp stien. «Jeg sier, gamle mann,» kalt høy drikke vann , mens han løftet opp trappene, «har du hørt de tullete nyhetene? «

Begge disse tilfellene er fra USA, som utgjør 1924-forekomsten som involverer den skotske parlamentarikeren (også sitert i Little Eva» desto mer spennende. Her er en diskusjon av hendelsen i George Saintsbury, A Last Scrap Book (1924) [kombinerte utdrag]:

Vi vender oss, mine brødre, til den andre hendelsen, og den eneste uttalelsen av ethvert notat i den er beskrivelsen av det ene medlemmet av det andre som «Du flott stort langt vann-vann ! » Det kan selvfølgelig ha vært noen esoterisk betydning i dette. Selv eksotisk, hvis anklageren hadde til hensikt å intimisere whiskys overlegenhet overfor vann eller nødvendigheten av en koalisjon mellom to ting, begge rikelig av Clyde-siden, kunne han ikke bli fullstendig fordømt. Men hvor flat det er, flatt som ikke engang hver drikkevann! Hvor fattig av den minste lattervekkende kvaliteten! Så uinteressant! For bare misbruk er det ikke noe interessant; det er alltid like kjedelig som grøftvarianten til det skadede elementet som den ærverdige mannen ble sammenlignet med.

Hvis den skotske parlamentet påkalte et idiomatisk uttrykk fra sitt nordlige hjem, ble referansen tapt på Saintsbury, som åpenbart så på det som en fornærmelse oppfunnet ut av hel klut.

Men Eric Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English , femte utgave (1961) sier (uten å gi noen eksempler) at «long drink of water» går tilbake til 1800-tallet:

lang drikke med vann. Ulykkelig utseende mann: sent C. 19–20.

Den åttende utgaven av Partridges ordbok (1984) endrer vesentlig denne definisjonen til les «Høy, veldig tynn mann.» Denne ordboken bemerker også et mulig beslektet begrep fra nyere år: «lang strek av elendighet,» som betyr «En (veldig) høy, tynn person, selv om den ikke er elendig.»

Harold Wentworth & Stuart Flexner, Dictionary of American Slang ( 1960) har denne:

lang drikke med vann En høy tynn mann, spesielt, men ikke nødvendigvis, hvis kjedelig eller kjedelig.

Hmmm. Men Robert Chapman & Barbara Kipfer, Dictionary of American Slang , tredje utgave (1995) dropper den «kjedelige eller kjedelige» karakteriseringen:

a lang (eller høy ) drikke vann n phr innen 1940-tallet En veldig høy, tynn person: [eksempler utelatt].

Og til slutt, John Gould, Maine Lingo (1975 ) hevder at i Maine brukes «long drink of water» først og fremst for å beskrive kvinner eller jenter:

LANGT DRIKK AV vann. Brukes til å beskrive en høy person, og vanligvis en kvinne: «Migod, men hun» sa lang drikke med vann ! «

Kommentarer

  • Takk for detaljert etterforskning! Det viser seg at er en skotsk opprinnelse: den dateres tilbake til 1887 i det minste på skotsk (detaljert på mitt svar og på Wiktionary).

Svar

Etter min erfaring er dette et gammeldags begrep som brukes som en del av et kompliment eller en høflig måte å si at noen er veldig attraktive. For eksempel: Josie sa til kjæresten sin: «Se på den mannen, jenta. Han er en høy drink med vann.»Det betyr at mannen er attraktiv, og ikke egentlig konsentrerer seg om at han er høy. Jeg har også hørt uttrykket» kald drikke vann «. Brukeren kan også prøve å formidle at personen er uvanlig attraktiv (forfriskende). Grunnen til at jeg tror begrepet er gammeldags, er at den eneste gangen jeg har hørt det brukes, er i et par filmer. For eksempel 1998-filmen «The Wedding», med Halle Berry i hovedrollen, som utspiller seg i 1950-årene. Som var en tid da folk generelt var mer høflige og ikke så tilbøyelige til å bare si hva de tenker som de i dag.

Kommentarer

  • Linjede referanser?

Svar

«Den høye drikken vann med en sølvskje opp i rumpa.»

Wiktionary lister opp «høy drikkevann» som en høy person , som -fraser gjør. org :

Jeg har alltid hørt det som «En høy drink med vann» og tatt det til å bety en høy, slank person. Det kan være en kvinne eller en mann, og ikke nødvendigvis attraktiv. Google kommer med variasjoner som lang drikkevann, høyt glass vann, langt, høyt glass eller drikke, med noen som bare bruker det på kvinner, eller noen bare på menn. Noen definisjoner bærer ideen om attraktivitet. Andre antyder høye og attraktive mens noen sier at det bare betyr attraktiv (og ikke nødvendigvis høy). «Forfriskende» er et ord som ofte kommer opp i definisjoner for uttrykket. En uttalte til og med at det betyr høy og vanlig; «like uinteressant som et glass vann».

The Free Dictionary og Idiomsdictionary.net gi også følgende:

stor drikke vann / en høy drink med vann 1. Fig. en veldig høy person. 2. Fig. En kjedelig person eller ting.

Jeg har alltid forstått det å bety at noen er høye og forfriskende flotte som kan ødelegge metaforisk tørst, men tilsynelatende tok jeg feil. Jo mer jeg jo mer finner jeg «høy slank person».

Det passer med hvordan «Rødt» ser på Andy, som en høy, slank person som ser ut som om han har levd et liv med privilegium.

Svar

En høy drink med vann er en høy person som ser forfriskende ut, som et glass vann på en varm dag. Drikke med vann refererer ikke til høyden i seg selv, bare ved forening gjennom årene, snarere deres forfriskende utseende. Ja, bra ut. Sam Winchester er en høy drink med vann.

Svar

Kanskje beslektet, den heller mindre komplementære nord-britiske «slanke stripe . «

[ http://www.peevish.co.uk/slang/l.htm

[ http://www.urbandictionary.com/define.php?term=lanky+streak+of+piss]

Svar

«En høy drink med vann» er ikke en nedsettende kommentar. Det ble brukt av menn for å indikere at en kvinne var som et «langt / høyt glass vann for en varm, tørst mann,» og sa i det vesentlige at hun er pen. Den «lange» delen var vanligvis en indikasjon på høyden eller mer i samsvar med bena. Skuespilleren sier at mannen han velger er «pen» – som det beskjedent kan sies om en høy, blond, ganske ung mann; nylig inn i et mannlig fengsel …

Svar

Hvis det ga deg en negativ følelse, fra sammenhengen og leveransen , da (spekulerer her), kan det være fordi karakteren forestilte seg hvordan det ville være å drikke vann i stedet for noe alkoholholdig.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *