Hva betyr “ a la orden ”?

En venn av meg fra Argentina fortsetter å si til meg «a la orden» og jeg spurte henne hva det betydde, og hun kunne ikke forklare det. det betyr? Jeg antar at det betyr okay?

Kommentarer

  • Ja Masta !, Aye Aye Kaptein !, Uansett hva du sier!
  • Du snakker noe tysk? Det ' er det samme som " jawohl ! "
  • Når det gjelder tyske likheter, kom det til å tenke på meg, " I Ordnung! "
  • I Mexico sier vi noe lignende: a sus ordenes .
  • Jeg vil oversette dette til: " Straks! " (Det kan også være " ja herre! ", " På din kommando " osv.) Eller " Geht i Ordnung! ".

Svar

«A la orden» er en militær setning som betyr «På din kommando», brukt for å uttrykke villigheten til å tjene til en tjenestemann.

Derfra gled uttrykket inn i det ikke-militære språket med nesten samme betydning: villig til å lage noe som er ønsket av noen du bryr deg om: en sjef, en klient, en venn eller en slektning.

Svar

I Mexico betyr det noe som «til din tjeneste» eller «til din disposisjon kommando «.

Kommentarer

  • Eller " På dine bestillinger " / " Til din disposisjon ". Hun kan bruke det når du bestiller noe til ham.
  • Det ' har samme betydning i Argentina. Vennen siterer sannsynligvis noe tegn ' s setning, for det er ikke en vanlig setning utenfor militæret.

Svar

I Guatemala brukes det mest som en måte å takke og betegne at høyttaleren er villig til å hjelpe enten ved å gjøre eller legge til rette for noe.

Eksempler:

Guatemalansk spansk

A: ¡Felicidades por tu nuevo carro!

B: ¡ A la orden!

Engelsk

A: Gratulerer med den nye bilen din !

B: Takk! Når du trenger det, bare gi meg beskjed.

Guatemalansk spansk

A: Este fin de semana me voy a mudar. ¿Me ayudas?

B: ¡A la orden!

Engelsk

A: Jeg flytter ut i helgen. Vil du hjelpe meg?

B: Selvfølgelig! || Sikkert! || Definitivt !!

Svar

Colombia: til din tjeneste, hva kan Jeg gjør for deg. Brukes i sammenheng med å betjene noen, i en restaurant, i en butikk.

Svar

«A la orden» betyr bokstavelig talt « til tjeneste » eller « på kommando. «Den ble opprinnelig brukt i militære sammenhenger, vanligvis som en hilsen eller et svar til en soldat av overlegen rang.

For eksempel, hvis en major henvendte seg til en privatperson, ville han svare med «A la orden, mi comandante!» Som betyr: «Til din tjeneste [eller kommando], kaptein!»

Den ble sittende som en setning på spansk, og brukes nå på en av to måter:

  1. «Til din tjeneste» – bokstavelig, rett og slett betydning
  2. «Du er velkommen» – Akkurat som på engelsk har vi forskjellige måter å svare på «takk», for eksempel med «Du er velkommen» og «Ikke noe problem» eller «Ikke nevn det,» dette uttrykket brukes på spansk som en annen erstatning for «du er velkommen». På grunn av konnotasjonen ordet bærer, bærer det en mer høflig undertone enn en enkel «de nada» (oversettelse: «du er velkommen»).

The Real Academia Española gir følgende definisjon for «a la orden» (definisjon # 3):

  1. ekspr. U. como fórmula de cortesía para ofrecerse a la disposición de otra persona.

I utgangspunktet refererer det til den første definisjonen ovenfor.

Svar

Jeg er fra Argentina, og jeg tror det betyr « med en gang du befaler det «, som betyr at begge er villige til å tjene, og at rekkefølgen den utføres når du er ferdig med setningen.

Det er tydeligere med uttrykket fullført:« Lo hago a la orden »(Jeg gjør det slik du befaler det).

Jeg håper forklaringen min var klar.

Kommentarer

  • ¡ Que copado! ¡ Gracias totalt!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *