Denne sammenligningen dukket først opp i skyteskriptet Attack of the Clones under en scene med Anakin og Watto.
Watto kaller Anakin en " liten womp rat " før han bemerket at han " sikkert spiret. " Hva mente han?
Kaller Watto bokstavelig talt en dverg, eller er det et uttrykk for kjærlighet på Tatooine?
Rediger: Jeg henviser til måten Watto brukte womp-rotte.
Edit 2 – eksakt dialog:
WATTO (fortsetter på engelsk) Du er Annie! Det er deg! Du lille womp-rotte!
WATTO gir ANAKIN en stor klem.
WATTO (fortsetter) Du spiret sikkert! Weehoo! En Jedi! Waddya vet? Hei, kanskje du kan hjelpe meg med noen dødsfall som skylder …
Kommentarer
- starwars.fandom.com/wiki/Womp_rat
- Begrepet dukket absolutt ikke opp først i Attack of the Clones; Luke sa at han brukte til " bullseye womp-rotter " (sammenligner dem med størrelsen på Death Star eksosport) i A New Hope. Men det ' er ikke klart hva du spør her.
- Jeg tror han ' s antyder at Anakin er irriterende og tygger gjennom kabler.
- En womp rotte er en stor rotte-lignende skapning, omtrent 2 meter i lengde fra nese til hale. Watto sier at Anakin var mye mindre enn dette (en liten, grusom gutt) da han kjente ham som barn, men at han ' s spiret (vokst betydelig) siden da og er nå omtrent samme størrelse som en voksen womprotte.
- I episode 9 av The Mandalorian bruker Peli Motto " liten womprotte " som et uttrykk for kjærlighet for The Child. Så det virker som en ganske vanlig samtale på Tatooine
Svar
" Little " i dette tilfellet, brukes som en diminutiv modifikator som fungerer både som en faktisk indikasjon på ungdom, som ofte er korrelert med mangel på styrke, kunnskap eller sans , og som en forsterkere av en fornærmelse som i vanlig engelsk bruk av " din lille stinker ". I dette tilfellet, siden det er en eldre Anakin, bruker Watto den i den andre formen, men gjør det på en mer kjærlig måte, omtrent som en av vennene mine vil henvende seg til barna hennes som " små stinkere " til moro skyld, selv om de nå er mye eldre.