Hva betyr “ pluss ultra ” i My Hero Academia

Kreditt for My Hero Academia legger til «pluss Ultra» etter serienavnet. Noen ganger roper All Might «pluss Ultra!» som et slags slagrop når han skal slå en fiende. Fra kontekst antar jeg at det betyr «ekstra kraft» eller «boost», men «pluss ultra» virker så tilfeldig. Er det mer mening med de to ordene enn dette? Er dette bare noe som ikke oversettes godt fra japansk?

Kommentarer

  • Jeg tror de forklarer " pluss ultra " første skoledag, i det minste gjorde de det i manga.
  • " Er dette bare noe som ikke oversettes godt fra japansk? " – … Det ' s Latin.
  • Ikke bare latin, men latin som ' er blitt brukt i hele Europa siden det ble mottoet til Spania i 1520, fra det eldre uttrykket non plus ultra som brukes på engelsk.

Svar

«Plus Ultra» er faktisk en Latin setning. Det oversettes til «Further Beyond.» I My Hero Academia er det adoptert som skolemottoet til U.A. Høy. Det er usikkert i universet om mottoet var rundt All Might, eller om han var den som kom opp med det, og hans alma mater vedtok hans personlige motto.

I sammenheng , det er en ekstremt gung-ho-påstand som forteller deg at du må gå forbi grensene og gå lenger enn du tror du kan.

Det skjer tilfeldigvis også det nasjonale mottoet i Spania, tidligere Kings personlige motto. Charles V. Som han adopterte som avvisning av ordene som er innskrevet på Pillars of Hercules «Non Plus Ultra» (Nothing Further Beyond) etter oppdagelsen av Amerika.

Selv IRL, den bærer den samme typen av gung-ho «Du fortalte oss at det ikke var noe utover dette punktet … la meg bevise at du tok feil!» slags følelser.

Det faktum at det høres kult ut for japanske ører ved å bruke et par engelsk-adopterte ord som de liker er bonuspoeng. Men denne setningen er faktisk ikke «engelsk» gibberish som anime / manga av og til produserer på grunn av at forfatterne ikke er helt flytende i engelsk. Det er en latinsk setning med virkelighetshistorie.

Kommentarer

  • Og det ' er ganske nøyaktig oversatt i kilden også (更 に 向 こ う further = lenger utover).
  • Takk for info guildsbounty og @JAB også. Det falt ikke engang på meg at " Pluss Ultra " var noe annet enn moderne engelske ord. Vel, jeg ' er ikke sikker på ultra er et ord alene, men et vanlig prefiks (ultralyd, ultramarin osv.) Da tar vi ofte i dag for å gripe prefikset for å understreke ord; selv om resultatet ikke er et faktisk ord, forstås betydningen (ultra-stor , ultra-sexy osv.). Jeg føler meg ignorant når jeg ikke er klar over at " Plus Ultra " er Spanias nasjonale motto. Kanskje jeg bare savnet det i mine 4 år med spanskklasser.
  • Jeg fant denne forbindelsen til " pluss ultra ", når ser opp dollartegnet. no.wikipedia.org/wiki/Dollar_sign

Svar

Selv på japansk sier de» Plus Ultra! «. Det er mer en referanse til når All Might reddet mange til tross for at han var sliten, mens han hadde et smil i ansiktet, fordi han alltid går utenfor grensene. Plus Plus er (så vidt jeg konkluderte med fra sesong 1) når han gjør noe med all sin kraft og mer. Når han gir alt for å gjøre noe, og til og med litt mer, er når han roper på det. Overskrider grensene. De andre tilpasset seg det som deres favoritt slagord fra den allmektige helten. Det er derfor de alltid roper det også. Det minner dem om All Might og gir dem mot til å presse seg frem eller å gi det lille ekstra mer som trengs. Men ja på slutten av episoden kan det sammenlignes med fanboy / fangirl-oppførsel.

Svar

Det betyr «Over og Bortenfor!» som er All Mights motto og hans ideelle visjon for alle helter å strebe etter.

Også, de engelske ordene «pluss» og «ultra» høres ganske kult ut for det japanske publikummet allerede, og kombinerer dem sammen er dobbelt problemer 🙂

Svar

Som andre har sagt, gjelder uttrykket å gi det mer enn ditt mest, i stedet for bare «mer kraft».

Dette personifiseres i kampen om All Might med Nomu, da Deku bemerker at hver av All Mights slag er mer enn 100% av det han kan gi.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *